Медленно приподнимаю брови, не обращая внимания ни на блондинку, ни на притихших гостей Тумбса.

– Что за расценки? – спрашиваю спокойно. – Когда двенадцать за дом успело превратиться в пятнадцать с человека?

Тумбс небрежно пожимает плечами, не меняя расслабленной позы.

– Бизнес. Тебе ли не знать?

Не реагирую на шпильку. Тумбс ведет дела с отцом, а не со мной. И они меня не касаются.

– Я заплачу́. Какой дом мы можем занять?

Тумбс быстро оглядывает своих гостей и поднимается с кресла, небрежно пересаживая на него девицу, которая издает невнятный протестующий писк. Делаю вид, что не замечаю ее направленный на меня яростный взгляд.

– Прошу прощения, господа. Я вынужден ненадолго вас покинуть, – говорит он, после чего переводит внимание на меня. – Идем, провожу.

Кэсс, не проронившая ни звука, так же молча первой покидает дом. Выхожу следом и дожидаюсь Тумбса. Он показывается на пороге и окидывает владения профессиональным взглядом, задумчиво потирая заросший длинной щетиной подбородок.

– Предпочтете остаться ближе к воротам или отправитесь в центр? Сегодня у нас необычайный наплыв гостей, у костра может быть шумно.

– Ворота, – выбираю, не раздумывая.

Хотя уверена, Рори в любом случае решит взять все от сегодняшнего вечера, раз не удалось устроить рейд по барам.

– Отлично, – одобрительно кивает Тумбс и направляется прочь.

Шагаем чуть позади. Он минует несколько домов, окна которых искрятся светом, пока не останавливается у ближайшего темного. Распахнув входную дверь, Тумбс шарит по выключателю, и миг спустя прихожая озаряется тусклым светом. Захожу следом и мельком оглядываю обстановку. Планировка, насколько я знаю, везде одинаковая, но это не имеет значения. Главное, чтобы было чисто. Убедившись, что дом соответствует требованиям, поворачиваюсь к Кэсс.

– Позовешь Маттео и Рори?

– Без проблем, – отзывается она и скрывается за дверью.

Перевожу внимание на Тумбса. Он терпеливо ждет на пороге кухни, засунув руки в карманы и внимательно наблюдая за мной.

– Готов скостить тебе цену, если заглянешь чуть позже. По старой дружбе.

Натягиваю на лицо снисходительное выражение.

– Дружбе? Мы с тобой никогда не дружили. Кроме того, у тебя уже есть компания на вечер.

Губы Тумбса растягиваются в обольстительной улыбке.

– Для тебя я всегда свободен, ты же знаешь.

– А ты знаешь, что я не продаюсь, – отрезаю я и вытаскиваю из внутреннего кармана куртки специально прихваченные для оплаты обсидиановые диски.

Там штук пятнадцать, не больше. Кто же знал, что Тумбс задерет плату в несколько раз?

– Ну вот, – разочарованно выдыхает он, принимая диски, – а ведь могли договориться.

Сдерживаю улыбку и спрашиваю серьезным тоном, делая вид, будто не поняла его чертовы намеки:

– Что там с горячей водой?

Тумбс, не утруждая себя пересчитыванием оплаты, убирает диски в карман и принимает серьезный вид.

– У нас возникли неприятности с одной из поставок, и Роуч уехал разбираться с этим. А сегодня, как я уже говорил, сильный наплыв постояльцев. Видела парней у меня дома? Они из Руга́на. Не мог же я бросить гостей издалека и отправиться колоть дрова, так что, если хотите помыться, придется заняться самообслуживанием. Уверен, Маттео справится с задачей.

Бездумно киваю, укладывая в голове полученные сведения и решая, на кой они мне вообще сдались.

– С каких пор новости столицы волнуют тебя сильнее благополучия гостей оплота?

Тумбс снисходительно усмехается.

– У них сто́ящая информация.

– Да? – спрашиваю без особого интереса. – И что там?

Тумбс хитро́ прищуривается.

– Приходи на костер через пару часов, узнаешь.

Не сдерживаюсь и все-таки усмехаюсь.