Венд повернулся как раз вовремя, чтобы подхватить оступившегося парня.
– Я здесь именно для того, чтобы переживать, – пробурчал он, вытаскивая Ольгерда на мелководье. Теперь уже можно было сказать, что им удалось выбраться. Целыми и невредимыми, не потеряв ни одного мешка.
Они прошли еще немного по ручью, разбрызгивая тяжелыми сапогами воду, и остановились у поднимающегося наверх берега. Здесь Фарлан притормозил Ольгерда, схватив за рукав:
– Подожди! У Ларсенов лучшие в Руголанде собаки. – Он расстелил на берегу куски заранее приготовленной свежей овечьей шкуры. – На землю не ступай. Снимай сапоги, шагай сразу на шкуры и обматывай ноги.
Так, с обмотанными овечьей шкурой ногами, они вышли на тропу, ведущую на юг. Уже совсем стемнело, но полная луна светила так, будто пыталась переплюнуть солнце. Не переобуваясь, довесив мокрые сапоги к своей необъемной поклаже, Фарлан подошел к Ольгерду.
– Ларсены будут на перевале ночью. Надеюсь, разберутся только к утру. – Он аккуратно поправил тюки на плечах юноши. – Все, что пройдем до рассвета, – наша фора. Так что спать этой ночью не придется!
Беглецы начали спуск на Винсби.
Глава 3
Спрятавшись за скалой, Фарлан смотрел на заходящие во фьорд рыбацкие лодки. Встречный ветер усиливался, и рыбаки, лавируя галсами, торопились уйти под прикрытие берега.
– Возьмем вон эту, – венд указал взглядом на баркас, что шел не к причалу деревни, а к спрятанному за мысом отдельно стоящему дому. – Народу поменьше.
Ольгерд впился настороженным взглядом в лицо наставника.
– Черный, только пообещай мне – убивать никого не будем!
Фарлан оторвал взгляд от бурлящего моря и жестко посмотрел на парня.
– Ты ведь понимаешь, если о нашем местонахождении будет знать кто-то еще, кроме нас с тобой, то рано или поздно Ларсены нас найдут?
Губы Ольгерда сжались в упрямую линию.
– Все равно, такой ценой не хочу. Попробуем договориться.
Помолчав немного, Фарлан тяжело вздохнул и поднялся.
– Ладно, как скажешь. – Он бросил еще один взгляд на борющуюся с волнами лодку. – Пошли, встретим их на берегу. Если разговоры не помогут, то я сам все решу, ты только мне не мешай.
Они вышли на плоский камень, заменяющий рыбакам причал в тот момент, когда те уже начали вытаскивать снасти и улов. Их было всего двое: старик и молоденький паренек лет пятнадцати. Мальчишка подавал деду корзины с рыбой, и тот, кряхтя, расставлял их на камне.
Подойдя, Фарлан полностью перегородил проход к берегу и, как мог, изобразил добродушную улыбку.
– Вечер добрый! Вижу, боги сегодня были милостивы к вам.
Из-под кустистых бровей на него зыркнул настороженный взгляд.
– Чего надо? Шли бы вы своей дорогой, здесь чужих не жалуют!
Фарлан выразительно посмотрел на Ольгерда, мол, сам видишь – договориться вряд ли удастся. Его лицо закаменело, а рука легла на рукоять меча.
– Нам нужна твоя лодка, старик.
Рыбак не по возрасту шустро отскочил назад и схватился за багор, его лицо искривила злая решимость.
– Не дам!
Острие нацелилось венду в грудь, но тот даже не шелохнулся, лишь холодная усмешка тронула уголки губ.
– Ты бы не ерепенился, дед! Себя не жалко, так хоть мальца пожалей!
– Не дам! – Старик отчаянно шагнул вперед и резко ткнул своим оружием, норовя достать наглого чужака.
Фарлан спокойно перехватил летящий ему в живот багор и одним движением выдернул его из рук рыбака.
– Что ж, ты сам напросился!
Меч уже пополз из ножен, но Ольгерд, решительно придержав своего наставника, сам вышел вперед. На его ладони блеснула серебряная монета.
– Нам не нужна ваша лодка! Переправьте нас на Винсби, и мы даже заплатим вам.