10
Пахло чем-то жареным. Запах развеял остатки сна и чернота, таившаяся за веками, сменилась на темно-красную – из-за света в комнате.
Мэри осторожно открыла глаза. На краю кровати, на которой она не помнит как оказалась, сидела миловидная женщина и поглаживала за ушком пушистого черного кота.
Незнакомка мимолетно взглянула на Мэри и тут же подскочила от неожиданности, схватившись за сердце.
– Господи! – теплый и добрый, почти бабушкин голос. – Чего ж так пугаешь-то?
На вид ей было больше пятидесяти и, увидев, как Мэри с интересом взглянула на кота, она улыбнулась.
– Это мистер Черч, – кот мурлыкал у нее на руках, полуприкрыв свои глаза янтарного цвета.
Мэри не могла ничего ответить, а лишь постаралась улыбнуться еще шире, но тут же скривилась от головной боли. Плюс ко всему, ее знобило.
– Бедняга, – женщина подсела с котом на руках поближе и коснулась тыльной стороной ладони ее лба. Рука женщины была твердой, но, в то же время, по-матерински мягкой. – У тебя жар уже несколько часов. Я все ждала, когда ты проснешься, но не решалась тебя будить.
Мэри открыла было рот, чтобы поблагодарить эту женщину, но та лишь махнула рукой.
– Тише… тише. Береги силы. Сейчас я дам тебе горячего бульона, и ты снова поспишь.
Она осторожно переложила кота со своих колен к Мэри на кровать и, скидывая с фартука кошачьи волоски, отлучилась за бульоном. Кот мурлыча улегся возле ног Мэри, свернувшись клубочком. В носу щекотал приятный аромат бульона, и в животе у Мэри заурчало. Приподняв тяжелую голову, она огляделась. По всей комнате горели свечи, стоявшие в подсвечниках. Электричества в доме не было, как ни странно. Сам домик был полностью сложен из бревен. Трудно представить, сколько на это могло уйти времени и сил. При теплом отблеске свечей, обстановка выглядела мягкой и уютной. Не такой конечно, как у бабушки с дедушкой, но все же.
Но где Томик?
Женщина закончила работать половником и вернулась к Мэри, держа в руках деревянный поднос и сдувая пар, который клубился над тарелкой с бульоном. Незнакомка была пухленькой, миловидной, с ямочками на щеках. Волосы ее были убраны назад в пучок, а на лице играла улыбка, словно у любящей матери, что несет своему ребенку праздничный торт на день рождения. Поставив бульон на табурет рядом с кроватью, спасительница поправила за шеей Мэри подушки, чтобы ей было удобнее есть, и Мэри уловила аромат, исходивший от женщины. Пахло свежевыпеченным хлебом и жареной картошкой с мясом. У Мэри аж слюнки потекли от этих вкусных запахов.
Но пока только бульон.
Чуть приподнявшись, девочка обратила внимание, что из-под теплого одеяла, натянутого до подбородка, торчала вязаная кофточка, которой у Мэри не было. Видимо, женщина как могла позаботилась о ней: переодела и уложила на софу, укутав одеялом. Еще и бульон приготовила специально для нее.
– А ну-ка, – подув на ложку, она осторожно протянула ее Мэри, подстраховывая ладонью под ложкой, чтобы бульон не заляпал одеяло или нечаянно не обжог девочке подбородок. – А-ам! Вот умница.
Какое это было блаженство. Горячий, наваристый бульон влился в горло, стекая в пустой желудок, наполняя его теплотой и сытостью. Угадывались нотки картофеля и моркови. Мэри облизнула губы и улыбнулась.
– И ещеее… – это летела вторая ложка с вкусным бульоном, а за ней третья и так до тех пор, пока на дне тарелки не показался рисунок со смешными синими слонами. – Ну, теперь ты наконец довольна, как эти слоники.
Она продемонстрировала Мэри пустую тарелку и, увидев рисунок, Мэри издала легкий смешок. За ним последовал кашель.
– Ну, на сегодня, пожалуй, хватит, – женщина встала, убрала тарелку с ложкой обратно на поднос, и погладила спящего кота за ухом. – Охраняйте ее, мистер Черч. – Она подмигнула Мэри и, уходя, подметила: – По поводу рук и ног старайся не беспокоится: все не так плохо, как могло быть. Я училась в мед институте, так что с подобным уже сталкивалась. Я осторожно их вытерла насухо и наложила сухие повязки. Не тревожься и выздоравливай. Спокойной ночи.