Автомобиль остановился и синьор Белотти заглушил двигатель.
– Приехали! Можете, снять очки, – сказал Серджио и потянул на себя рычаг стояночного тормоза.
Льюис снял очки с чёрными линзами и сощурил глаза от резкой смены количества света. Он быстро проморгал глаза и, убрав очки в бардачок, вылез из машины.
Слегка прихлопнув дверцу, Говард осмотрелся по сторонам и понял, что очутился на типичной тосканской вилле, которая мало, чем отличалась от большинства в этом регионе. Стены, покрытые штукатуркой кремового цвета с акцентами на тёмно-коричневый в районе балок, а также дверных и оконных проёмов. Высокие стены около трёх метров в высоту, окружали виллу, храня внутри тишину и покой.
Охрана в стильных минималистичных костюмах от дядюшки Хьюго, напоминала секретный объект под бдительным оком головорезов из «СС». Под белыми сорочками были слегка заметны лёгкие бронежилеты скрытого ношения, спасавшие от пистолетной пули без стального сердечника. По вооружению были варианты, но скорее всего предпочтения отдавались компактным видам вооружения и концептам на их платформах.
– Идёмте, мистер Льюис! – произнёс синьор Белотти и направился к парадному входу в трёхэтажный дом с крытой террасой наверху.
Говард резко выдохнул и последовал за таинственным «историком-публицистом».
– Отдайте оружие. Оно, вам, точно не понадобится, – добавил Серджио, жестом подозвав охранника поблизости.
Льюис молча вытащил из кобуры свой «SIG-Sauer» и передал охраннику, который недоверчиво не отрывал от него глаз, ловя, каждую секунды его движений.
Говард с издёвкой улыбнулся в лицо сосредоточенному секьюрити, признав в нём бывшего бойца французского полицейского спецназа «RAID». Характерные повадки, отрицательное отношение к строгим костюмам и признаки орлиного носа, а также привычка к кобуре на бронежилете в районе грудины, всё это читалось легко и просто, как в дешёвом бульварном романе, где всегда один и тот же сюжет.
Льюис вытащил из кармана ветровки выкидной нож и отдал его охраннику, после чего тот, наконец, расслабился, сунув за пояс его пистолет и убрав нож в боковой карман пиджака.
Синьор Белотти зашёл в дом, оказавшись в просторном холле, где из мебели ничего кроме комодов и небольшого диванчика не было. В центре на полу, выложенным португальским кафелем, лежал средних размеров ковёр, приглашавший гостей и хозяев дома подняться вверх по лестнице. В интерьере, как и в отделке присутствовало дерево в разных проявлениях. Декоративные настенные панели из ореха, закрывавшие, по всей видимости, безликие кирпичные стены создавали уют и тосканский колорит.
– Идёмте. Вас, ждут! – произнёс синьор Белотти и ступил на деревянную лестницу.
Говард последовал за «историком-публицистом», пройдя по ковру с обилием разных орнаментов, и стал подниматься по лестнице. Настенные светильники источали приятный тёплый электрический свет, а люстра в холле оставалась не включённой.
Они поднялись на второй этаж, миновав двух охранников, двигавшихся каждый по своему «маршруту», и прошли на открытый проход в виде балкончика под черепичной крышей, смотревшего во внутренний дворик. Внизу журчал небольшой фонтанчик с включённой подсветкой.
Льюис завернул под арку за синьором Белотти и зашёл в распахнутые двери огромной гостиной, залитой закатным багрянцем. Массивная мебель с кожаной обивкой, барная стойка с огромным ассортиментом выпивки на полках стеллажа, огромный телевизор, висящий на стене и кадки с растениями вышиной не больше метра, дополняли уют этой вилле, где хотелось бы остановиться на несколько дней и прогуляться по тосканским виноградникам.