Сознание начало возвращаться в мое бренное тело толчками. Сначала слух- низкий голос бормотал какие-то слова на неизвестном мне языке. Потом вернулись ощущения – я почувствовала, как сильные горячие пальцы касались моих висков, мочек ушей, запястий. Потом вернулась способность соображать – я вспомнила при каких обстоятельства, а главное ГДЕ я упала в обморок. Я резко распахнула глаза и увидела на расстоянии 10 сантиметров коньячные глаза хозяина поместья. В них было облегчение.

–Наконец то, – недовольно пробормотал он.

Я резко села на … на чем? Какой-то диван, обшитый шелком. Антиквариат. Угу.

–Не делайте, пожалуйста, резких движения, – сказал мой доктор спокойно и почти безучастно, – я успел поймать Вас в последнюю секунду, но поздно. Вы все равно ударились головой.

Он убрал какие-то листы бумаги и обернулся ко мне, слегка присев на письменный стол. Я осмотрелась робко и поняла, что нахожусь в шикарно обставленном кабинете. На стенах подлинники известных и не очень художников, вся мебель искусно изготовлена и точно не в этом веке.

–Извините, – промямлила я, – я часто падаю, правда, обычно без обмороков, просто падаю…

Боже, что я несу?! Я снова подняла взгляд на Фаррелла. Он удивленно поднял бровь. Я сделала над собой усилие, чтобы собраться, откашлялась и сделала новую попытку:

– Я приношу свои искренние извинения, мистер Фаррелл. Никто не знает, как Вы выглядите, а я думала, что Вы существенно старше.

– Вам не за что извиняться, – спокойно ответил он, – мы не представились друг другу, и из-за этого произошло недопонимание.

Вот именно! О том, что ты мультимиллиардер и хозяин земли, где мы встретились надо говорить еще до слова «Здрасти»! Но, конечно, я не сказала ничего такого вслух.

–Мне действительно очень жаль, – сказал я вместо этого, – Я вела себя невоспитанно. Всему виной мое нервное напряжение в последнее время. Извините, если потревожила Вас, это точно не было в моих планах.

Фаррелл задумчиво разглядывал меня с головы до ног, что почему-то пробудило во мне какое-то чувство, похожее на возбуждение. Но ведь это не оно, верно? Это было бы так глупо…

– Как я уже сказал ранее, я смогу помочь Вам в Ваших изысканиях, – медленно проговорил он, – Я никогда не отказываюсь от своих слов. Если Вам нужны пластины, я Вам их предоставлю. Но у меня есть условия.

–Что угодно! – воскликнула я.

Я тут же пожалела о своих словах, потому что на секунду мне показалось, что я увидела в глазах этого мужчины пламя. В моей голове пронеслись неизвестно откуда абсолютно непристойные картины того, как я стою на коленях перед хозяином этих земель и… в общем это было очень неприлично и мне не свойственно, от чего у меня даже выступила испарина.

– Никогда не давайте таких обещаний, не обдумав хорошенько, – все тем же спокойным тоном сказал он, – плохие люди могут воспользоваться этим в своих интересах.

Я молча смотрела на него, испытывая необъяснимый ужас перед ним. Такое ощущение, что он тоже видел те картинки в моей голове и от этого я покраснела до корней волос.

–Мои условия просты, но возможно будут сложны и неудобны для Вас, – продолжил он, не замечая моего смущения, – Пластины нельзя копировать или выносить из поместья.

–Но… Но я же… – бормотала я, пытаясь найти пути обхода и не видя их.

–Да, это означает, что свою работу Вы можете вести только в стенах моего поместья, – слегка опустив подбородок, отвечал он, – Я предоставляю Вам неограниченное время, свою библиотеку и полный пансион.

– Это же значит, что… – протянула я, не до конца осознавая, что он все-таки имеет ввиду.

– Это значит, что Вам приготовят комнату, в которой Вы сможете оставаться, будут кормить и обслуживать как дорогого гостя.