– Я обычно не даю повода для ревности. – Конечно, он далеко не монах, а нормальный здоровый мужчина, но все его связи строились по правилу «просто секс – и ничего личного».
– Заблуждаетесь. Ваша внешность – уже достаточный повод, – заявила Нелл прежде, чем успела подумать. Вновь прикусив губу – уже который раз за день, – она поняла, что мозг сегодня определенно отказывается функционировать в нормальном ре жиме.
– Вот как? Благодарю.
– Не стоит благодарностей. Это не комплимент, а простая констатация факта. Но прошу учесть, что такие корыстные холеные красавчики с дурным характером – не в моем вкусе.
– Возражаю: хотя привлекателен я чертовски, но характер при этом ангельский, – невозмутимо сообщил испанец.
Нелл сдержала улыбку и пробурчала:
– Хотя бы чувство юмора в порядке.
– Расслабьтесь, у вас нет соперниц. Я весь ваш. При этих словах у Нелл сердце забилось сильнее, и она, скрывая непонятное волнение, язвительно прокомментировала:
– Похоже, мне чертовски повезло.
Она случайно коснулась кольца и подумала, что в один прекрасный день какая-то женщина полноправно наденет его.
– У вашей жены, наверное, были очень тонкие пальцы.
Луис напрягся. Никто из посторонних никогда не отваживался затрагивать при общении с ним тему покойной жены, а сегодня они с Нелл почему-то только о ней и говорят.
– Она никогда не носила это кольцо.
– Ну конечно, могла бы сама догадаться, – пробормотала Нелл. Еще бы. Разве мог он посягнуть на святое – память прекрасной Розы, – позволив первой встречной надеть ее кольцо?
– Она не испытывала тяги к старинным украшениям, – добавил испанец.
– О! Оно все-таки старинное! – Нелл присмотрелась к розовому бриллианту в обрамлении рубинов.
– Оно уже очень давно принадлежит нашей семье. Последней, кто носил его, стала сестра бабушки – когда обручалась. С англичанином.
– Правда? – живо заинтересовалась Нелл. – И что же, они переехали жить в Англию?
– Нет, – покачал головой Луис. – Ее жених погиб во Вторую мировую войну, и она так никогда и не вышла замуж.
Нелл с грустью посмотрела на кольцо и подумала: «Так и ты, Луис Санторо, наверное, тоже больше никогда не женишься» – а вслух произнесла дрогнувшим голосом:
– Какая печальная история.
– Вы что там, плачете? – Голос его звучал удивленно. Конечно, трудно поверить, что кого-то может тронуть драма, случившаяся много лет назад.
– Нет, ни в коем случае. – Англичанка всхлипнула и вскинула подбородок.
– А, наверное, просто что-то в глаз попало.
– Ха-ха-ха, очень смешно. Почему бы вам лучше не следить за дорогой?
Это был справедливый вопрос, который Луис и сам себе задавал не раз за последние часы.
Глава 7
Луис видел, что Нелл откровенно клюет носом. Голова ее то и дело падала на грудь, причем все чаще и чаще, и пассажирка напоминала кивающую собачку, каких прикрепляют перед лобовым стеклом.
– Поспите, если устали, – посоветовал Луис.
Нелл потерла глаза, зевнула, но упрямо возразила:
– И нисколько я не устала.
Мужчина вздохнул, но не успел ничего сказать. Двигатель вдруг заглох, и машина остановилась.
– Жаль, не могу похвастать тем же, – проговорил Луис, оценивая обстановку.
– А почему мы остановились? – Нелл приложила руку к глазам и подавила очередной зевок. Тело затекло, сидеть было уже неудобно. Она подумала, что выглядит сейчас, наверное, такой же помятой, как и ее сарафан.
Луис же, несмотря ни на что, излучал свежесть и бодрость, словно только что вышел из душа. И одежда ни капли не помялась. Весь он был подтянут и энергичен, будто все это время отдыхал, а не вел внедорожник по размытым колеям.
Все это было очень несправедливо, поэтому, когда испанец повернулся и лучезарно улыбнулся ей, Нелл проигнорировала улыбку, сделала грозное лицо и повторила вопрос: