Мария, занимавшаяся деньгами, произвела подсчеты:

– Если мы купим новых коз, то накопим на то, чтобы уехать отсюда, через три года. Если новых покупать не станем, то через пять. – Она обескураженно посмотрела на Елену. – Мне уже исполнится восемнадцать, – в отчаянии добавила она. – Я буду старухой!

Не в силах больше ждать, девушки пошли в порт неподалеку от Биргу, где стояли торговые суда, перевозившие зерно и древесину из северных портов. Там они познакомились со старым мореходом, который водил на Сардинию большую галеру, и попросились на борт, сказав, что отработают, но тот лишь рассмеялся:

– От вас обеих на корабле никакого толку, разве что юбки задирать, а такого хватает в любом порту. Женщина на борту – плохой знак! Я не стану дразнить Посейдона и испытывать судьбу!

Все капитаны, с которыми они говорили, отвечали им примерно то же самое, но девочки сдались, только когда начальник гавани прогнал их с берега.

Получив от ворот поворот, они уселись на пирсе, болтая ногами над морем. Рыболовецкие суда теснились в заливе, ожидая своей очереди выйти в море. Дайсы перевозили людей и животных через бухту, лодочники стояли у края, ловко орудуя длинными веслами и маневрируя. Корабли загружали и разгружали: одни на пристани, другие – у маяков. На противоположном берегу узкого залива, на Сенглеа, крестьянин толкал тележку, нагруженную зерном, пытаясь добраться до мельницы на вершине холма Молино. Ему помогала жена, но даже вдвоем они с трудом поднимались вверх. Казалось, проходят поколения, но эта сцена остается неизменной, разве что на верху холма появился форт Сант-Мишель.

– Нам никогда отсюда не выбраться. Есть только один выход – спрятаться на корабле, – как ни в чем не бывало сообщила Елена, и девушки посмотрели друг на друга; их сердца забились от такой возмутительной идеи.

– Мы можем найти корабль до Сицилии, – сказала Мария, – тогда переход не будет долгим. Но как нам туда пробраться?

– Я знаю как, – тут же подхватила Елена и поведала Марии свой план.

– Но как мы его усыпим?

– Я знаю одну колдунью, – успокоила ее подруга. – Она как-то помогла мне, когда я была беременна.

– Ты была беременна? – Мария внимательно посмотрела на подругу, но та сделала вид, что не слышит вопроса.

– Она может сделать все, что угодно, своими кореньями и заклинаниями. Она может просто потереть бьющееся сердце кролика о гуано, и с неба упадет птица!

– А зачем делать так, чтобы птица падала с неба? – с сомнением спросила Мария, не разделявшая непоколебимой веры Елены в подобные вещи.

– Потому что она такое умеет! И она поможет нам пробраться на корабль!

Лукреция оказалась дряхлой старухой, ее кожа походила на пожелтевший пергамент, лицо было изрезано глубокими морщинами и напоминало каменистый остров. Под потолком хижины висели связки крыльев летучих мышей, черепа животных и другие предметы, которыми она торговала. Здесь пахло мускусом, запекшейся кровью и давними мечтами, насекомыми и шкурами животных, бесконечными проклятиями и целебными снадобьями. Сварив им зелье, старуха провозгласила:

– Нектар самого дьявола! Всего одна капля – и даже самый крепкий моряк проспит неделю!


Они нашли подходящий корабль – большую трехмачтовую галеру из Барселоны. Три трюма, пушки на двух палубах, множество мест, где можно спрятаться. Корабль выходил в Палермо через два дня. На радостях девушки обнялись и заплясали. Легкий морской бриз никогда еще не казался им таким свежим, таким приятным, настолько полным надежды.

План придумала Елена, а Мария отвечала за поддержание боевого духа. Готовясь к отъезду, Елена вдруг потеряла былую дерзость. Легко сказать – трудно сделать.