- Не молчи. Скажи хоть что-нибудь. - прекратив глумиться, глухо сказал он.
- Посмотри наверх, принц. Что ты видишь? - разлепив пересохшие губы, хрипло спросила я, отбросив официальный тон. Какие уж тут приличия? Мне второй день не дают даже воды.
- Звезды. - так же глухо ответил он, не понимая, к чему я веду.
- Ты видишь лишь звезды? - усмехнулась я, не отрывая взгляда от неба. - Крошечные светящиеся точки у себя над головой? Слепец... Я вижу солнца других миров, Ху Хай. Они озаряют иные земли, дарят свет другим людям. Что у тебя в груди, принц? Оно бьется, но это не сердце. Будда подарил пустой сад тысяче людей и сказал, что сердце - это не сердце. Мы не знаем, что это. И жизни мало, чтобы найти ответ на этот вопрос. И тогда будет дарована нам другая жизнь. Снова и снова, пока не узнаем мы ответ. Новое солнце озарит мою следующую жизнь, принц. И однажды я вернусь, чтобы расплатиться сполна с тобой за все. Моя смерть - это не конец. С нее все начнется.
- Ты совсем безумна. - прошептал он и, подарив мне на прощание лишь странный взгляд, ушел прочь.
Всю ночь я не сомкнула глаз, молчаливо созерцая движение звезд у себя над головой. Меня ждет смерть, но я чувствую, что это не конец. Что ждет меня там? Это я узнаю уже совсем скоро.
***
На рассвете мы снова двинулись в путь. Возле врат столицы нас встречала делегация во главе с наследным принцем Фусу. Ху Хай не стал даже с коня слезать, отдав короткий приказ своим солдатам схватить крон-принца. И его охрана была бессильна против нашего отряда. Теперь я поняла, для чего с нами ехала вторая клетка. Не особо церемонясь, наследника затолкнули в нее и повезли рядом со мной.
- Что здесь происходит?! Как вы смеете так со мной обращаться?! Ин Ху Хай! Брат! - вцепившись в грязные прутья, кричал Фусу.
Но до самого дворца ему никто не отвечал.
Советник Ли Сы собрал министров во дворце, где объявил о смерти императора. Также им было зачитано завещание покойного правителя, где было указано имя преемника. И это был совсем не Фусу. Да, используя печать императора, советник и евнух подделали последнюю волю Цинь Шихуанди, назначив наследником Ин Ху Хая. И под конец со всеми подробностями принцем была рассказана сказка для министров о том, как один коварный наследник нанял не менее коварную убийцу, и те вместе покусились на священное тело императора. И было это дело в столице, а не в предместьях моей родной деревни. Принц струился цветками лотоса (т.е. красиво говорил), когда рассказывал совету о моих многочисленных злодеяниях, перевирая все так искуссно, что стало ясно - он готовился. И готовился заранее. И в тени моих злодеяний стоял Фусу, умело направляя и коварно подстрекая вершить неправедные дела.
И вот этот час настал.
Нас привезли в Управление наказаний, выволокли из клеток и возвели на эшафот. Наследный принц кричал и вырывался, сыпал проклятиями и бранился, обещал страшную кару Ху Хаю, если тот немедленно не отпустит его, а я... Я шла молча, высоко вздернув подбородок и не проронив ни слова. Палач уже ждал нас, поигрывая устрашающего вида тесаком в руках. Не знаю, как называется это оружие, но у него широкое лезвие, слегка изогнутое на манер сабли. Что ж, могло быть и хуже.
- Принц Фусу жаден и нетерпелив! - раскрыв свиток, стал зачитывать приговор императорский советник Ли Сы. Рядом с ним стоял евнух и принц, оба с довольными лицами. - Он вступил в сговор с генералами, нанял убийц и пытался узурпировать трон. Его трусливый поступок приравнивается к государственной измене, его тело будет осквернено, а душа не найдет покоя после смерти! За свои злодеяния он приговаривается к смертной казни.