– Мистер Карлайл провел в кабинете сорок пять минут, а тем временем… – начала Элис.

– …Пациентки в приемной помогли друг дружке, – подхватила регистраторша. Бетси с Элис так долго проработали бок о бок, что одной не составляло труда продолжить фразу, начатую другой. Подобная манера разговора давно вошла у них в привычку. – Миссис Спрингер, отложив вязание, принялась играть с дочерью миссис Джеффри.

– А когда молодая мать заснула в своем кресле, миссис Спрингер попросила у нас для нее подушку, – усмехнулась Элис.

– Потом в кабинет пригласили миссис Спрингер, но та сказала, что запишется на другое время, и присматривала за девочкой, пока миссис Джеффри проходила осмотр.

– С того дня женщины подружились, – с торжеством заключила Элис. – Миссис Спрингер стала малышам названой бабушкой.

Хизер задумчиво откинулась на спинку кресла.

– Думаете, доктор Рид сделал это нарочно?

– Будь это единственным случаем, я сказала бы «нет», – отозвалась Бетси, – но есть и другие примеры.

– Какие же? – оживилась Хизер.

– Как-то утром, придя в клинику, я застала доктора Рида за моим компьютером. Мне стало любопытно, что ему понадобилось, вот я и…

– Она подглядела, – пояснила Элис.

– Ну да. Доктор заходил на сайт «Амазон»[1] под своим логином, и я посмотрела, что он там заказал. Представьте себе, книгу Барбары Пим.

– Никогда о ней не слышала, – заметила Хизер.

– Милые, трогательные английские романы, – пояснила Элис.

– Кто бы мог подумать! – удивилась Хизер. – А я бы предположила, что он читает кровавые ужастики, и чем чудовищнее, тем лучше.

– Насколько мне известно, он прочитывает «Медицинский журнал Новой Англии» от корки до корки, – вступилась за доктора Бетси. – Однако, кажется, мне удалось выведать о нем кое-что любопытное.

– А мне даже не сказала! – с укором воскликнула Элис.

Бетси продолжила рассказ:

– Посылка пришла два дня спустя. Я спросила доктора, следует ли мне открыть ее. Он ответил «нет» и забрал пакет к себе в кабинет. Через три дня мистер Такер вышел из кабинета с книгой в руках. Я бы не обратила внимания на обложку, но между страницами была вложена записка от доктора, а бедняга Такер не смог разобрать почерк и попросил меня помочь. – Бетси многозначительно замолчала.

– О чем говорилось в записке? – нетерпеливо выпалила Хизер.

– Ну… – протянула Бетси, – мистеру Такеру уже за семьдесят, и вся его родня разъехалась. Сын живет в Англии. Или в Швеции? А может, в Вайоминге. – Она вопросительно посмотрела на Элис, но та пожала плечами. – Как бы то ни было, оставшись один, бедняжка начал стремительно дряхлеть. Он появлялся в клинике раз в две недели все с новыми и новыми жалобами.

– Но теперь это в прошлом? – сообразила Хизер. – Так что же случилось?

– В записке, которую мистер Такер не смог прочитать, было указано время и место заседаний клуба любителей книги – они проходят в здании баптистской церкви. Я не стала говорить бедняге, но наши книголюбы – сплошь одни женщины.

– Вот почему они предпочитают авторов вроде Барбары Пим, – добавила Элис.

– Мистер Такер отправился туда, чтобы вернуть книгу, и…

– Дайте я угадаю, – не вытерпела Хизер. – Он там кого-то встретил.

Бетси довольно улыбнулась.

– Миссис Хенрис. Ей шестьдесят восемь, она овдовела два года назад. Ее двое детей тоже покинули наш городок. Доктор Рид сказал мистеру Такеру, что миссис Хенрис якобы забыла книгу у него в кабинете, и попросил ее вернуть.

– Тот самый роман, что заказал доктор?

– Да, тот самый. На прошлой неделе я видела мистера Такера с миссис Хенрис. Они сидели на скамейке в сквере и выглядели совершенно счастливыми. С тех пор мистер Такер не показывается у нас в приемной. Похоже, все его хвори прошли сами собой.