1

Амазония – португальское название Амазонской низменности: бассейн реки Амазонки со всеми впадающими в нее реками. Площадь более 5 млн кв. км.

2

Улама, или тлачтли, – мезоамериканская игра в мяч, что-то похожее на современный волейбол.

3

Pau-Brasil с португальского переводится как «красная древесина». Название прижилось и со временем превратилось в Бразилию (Brasil).

4

Артефакт – предмет, обнаруженный во время археологических раскопок и представляющий собой историческую и культурную ценность.

5

Яномама – группа индейских племен, проживающих на севере Бразилии, в бассейне рек Риу-Негру и Мапуэро.

6

Миля – единица расстояния, равная 1,6 км.

7

Боа-Виста – город на севере Бразилии, в верховьях реки Рио-Бранко.

8

ICRC – английская аббревиатура Международного комитета Красного Креста.

9

Рупунуни – река на юге Британской Гвианы (совр. Гайана).

10

Oro, mucho oro – (исп.) «Золото, много золота».

11

Эльдорадо – мифическая страна, богатая золотом и драгоценными камнями.

12

Миссия – в Южной и Центральной Америке так называют строение в джунглях, в котором трудятся волонтеры или миссионеры.

13

Маниок – съедобное растение. В сыром виде корнеплоды очень ядовиты, их употребляют в пищу только вареными или печеными. Из крупы варят кашу, а из муки делают лепешки.

14

Сарбакан – духовое ружье бразильских индейцев.

15

Сеньор – уважительное, вежливое обращение.

16

Вай-Вай – индейское племя, проживающее в верховьях реки Эссекибо и на её притоках.

17

Муиска или чибча – одна из высокоразвитых цивилизаций Южной Америки в XIIXVI вв.

18

Анаконда – змея семейства удавов, по способу размножения относится к яйцеживородящим. Взрослые особи достигают размеров в 10–12 м и весят 150–200 кг.

19

Тапир – крупное млекопитающее животное, имеющее небольшой хобот. Живет вблизи рек и болот; из-за пристрастия к воде зовется «речной свинкой».

20

Эшвейлера – дерево с дисковидными корнями, достигает в высоту 30–35 м.

21

Кайман – крокодил, водится в Центральной и Южной Америке. Размер особей, обитающих в бассейне реки Амазонки, достигает 4–4,8 м; весят они 300–400кг.

22

Кумария – дословно «клубок»: буйный тропический лес, сплошное переплетение растений.

23

Маруди, или гуана, – редкая птица семейства краксов.

24

Куруинчи (бор.) – «солдаты» – хищные рыжие муравьи с длиной тела от 18 до 25 мм.

25

Фельдмаршал – высший чин в армии; выше только генералиссимус.

26

Сейба – дерево, покрытое шипами, достигает высоты в 50 м.

27

Макапа – город в Бразилии, в устье реки Амазонки.

28

Сезон дождей в Южной Америке длится с декабря по май.

29

Идальго – испанский дворянин.

30

Кабальеро – испанский дворянин.

31

Сребролюбие – один из видов греха: любовь к деньгам; жадность, порождаемая завистью.

32

Британская Гвиана – так до 1966 г. называлась республика Гайана.

33

Падре – священник в Италии, Испании, Португалии и Южной Америке. То же самое, что «отец», «батюшка» в православии.

34

Католическое Рождество – 25 декабря, в Бразилии в это время начинается сезон дождей.

35

Риу-Бранку – португальское название «белая река». Обусловлено цветом воды, в противопоставление Риу-Негру («черная река»).

36

Сантим – мелкая разменная монета.

37

Слияние рек Такуту и Урарикера образуют Рио-Бранко.

38

Тамарины – обезьяны с жутковатой черно-белой раскраской на морде, придающей им схожесть с мертвецами и черепами.

39

Saguinus bicolor – (лат.) сагуины двухцветные; то же самое, что и тамарины.

40

Каннибалы – людоеды.

41

Пираруку – рыба, покрытая мощными чешуйками, которые не могут прокусить даже пираньи. Размер отдельных особей достигает 4 метров.

42

Пресноводные дельфины, живущие в реке Амазонке и её притоках.

43

Анаконды живородящие, но в некоторых случаях, особенно если было засушливое лето, могут откладывать яйца.

44

Мамон – дынное дерево, дающее плоды, по вкусу напоминающие дыню.

45

Бразильская вишня – не родственна растениям рода Вишня и относится к роду Бобовых.

46

Богота – столица испанского генерал-капитанства в XVI-XVII веке. Современная. столица Колумбии.

47

Араваки – индейский народ, проживающий на территории современной Колумбии и Венесуэлы.

48

Тупи-гуарани – индейский народ, проживающий в бассейне реки Амазонки.

49

Винчестер – тип скорострельного ружья.

50

Амуку – легендарное озеро в южной части Британской Гвианы.

51

Единокровные братья и сестры – те, которые происходят от одного отца, но от разных матерей.

52

Кугуар – пума, «горный лев», представитель кошачьих, хищник.

53

Пекари – животное среднего размера, сильно напоминающее свинью.

54

Табу – запрет на совершение каких-либо действий по религиозным или иным соображениям.

55

Обряд инициации – обряд посвящения в воины.