Мама для дочери генерала боевых магов Валентина Езерская
1. Глава 1
Аннотация: Дерк ис Лайтиморр - великий генерал боевых магов, красавец и коварный похититель дамских сердец. Когда-то таковым считался. Я - операционная медсестра военного госпиталя, волей случая попавшая в тело подопечной одной богатой родственницы. В скором времени я получу наследство и стану наслаждаться жизнью. Как бы не так!
Покойная тетушка неровно дышала к генералу и оставила завещание: получить старинный особняк и ее фамильные драгоценности я смогу, если выйду замуж и стану матерью внебрачной дочери ее любимчика.
И если с необычной падчерицей я готова мириться, то что мне делать с мужем, который по слухам обезображенный калека с невыносимым характером и встречи с которым я теперь боюсь до чертиков?
Вердикт: добить успею, попробую вылечить.
#невыносимый_герой
#бытовое_фэнтези
#чужой_ребенок
#попаданка
#хэ
— Тпру-у-у! — зычным голосом велел кучер остановиться лошадям и с силой натянул вожжи на себя.
Карета еще немного продвинулась вперед и, наконец, замерла возле старого обветшалого замка, в окнах которого горели редкие огни.
Вот я и приехала.
Я поежилась от внезапного холода, пытаясь согреть руки в складках нового платья и хоть что-то разглядеть в темноте. Они даже не удосужились поприветствовать меня, так-то они встречают новую хозяйку!
Не нравилось мне это мрачное место.
Из дома показалась одиночная фигура пожилого высокого мужчины. Прихрамывая, он спустился по ступеням парадного входа, держа в вытянутой руке фонарь и подсвечивая себе путь. Я сначала испугалась, думала, меня вышел встречать муж собственной персоной, но при тусклом свете смогла рассмотреть форму дворецкого и с облегчением выдохнула.
Я была почти уверена, что раньше этот мужчина служил в армии. Военная выправка — ее ни с чем не спутать. Несмотря на возраст и травму ноги, он все еще прямо держал спину и передвигался каким-то бравым шагом.
Кучер, еще довольно молодой, ловко спрыгнул с сидения и открыл двери кареты. Не удивлюсь, если это тоже переодетый солдат. Уж у меня на военных глаз наметан.
Я вновь поежилась, как-то резко закончилась теплая пора, а мне не успели пошить зимнюю одежду перед отъездом. Вся продрогла в дороге. Это вам не современный автомобиль.
— Прошу вас, госпожа ис Лайтиморр, мы приехали! — кучер подал руку и помог мне спуститься на землю.
С некоторых пор ко мне обращаются именно так, потому как я вышла замуж по договору и приняла фамилию от мужа, так ни разу и не увидевшись с ним.
— С приездом, госпожа Наниэль ис Лайтиморр, — официально произнес дворецкий.
Он поднял выше фонарь, чтобы лучше рассмотреть меня, и я знала, кого он увидел. Молодую стройную девушку в изумрудном платье из дорогой парчи, с рыжими волосами, уложенными под модную шляпку, и такими же, как моя одежда, зелеными глазами. Мне досталось тело редкой красавицы, к тому же еще и богатой теперь.
Еще месяц назад я бы ни за что не поверила, что я, Наталья Линцевич, сорока трех лет от роду, всю жизнь проработавшая операционной медсестрой в военном госпитале, попаду в иной мир и стану совершенно другим человеком. Иногда мне все еще казалось, что это сон, со временем превратившийся в настоящий кошмар. Я вынуждена была выйти замуж за калеку, который старше меня на шестнадцать лет, а по сути, моложе меня той, прежней. И об этом человеке ходили нелестные слухи.
Откуда ни возьмись, поднялся ветер, шелестя первыми опавшими листьями, и я сильнее запахнула черный плащ, который почти не согревал.
— Все в точности, как и описал вас, господин. Вижу, вы действительно очень красивы, — произнес мужчина потеплевшим голосом. — Я Эрман Гранд, — представился он тут же, — теперь и ваш дворецкий.
— Весьма рада нашей встрече, — выдала я положенную в таких случаях фразу. — Но где же все остальные?
— Хозяин не нуждается в целом штате слуг. Достаточно меня, кухарки, кучера, одной горничной, садовника и госпожи Гортензии Медельшад, которая заботится о бухгалтерских книгах, а также о юной госпоже ис Лайтиморр.
Вспомнив о двести пятидесяти слугах только в одном столичном доме тетушки, я очень удивилась тому, что сказал дворецкий. Я больше поверила бы, что никто здесь не задерживается по причине нелюдимого характера хозяина, а не потому, что он в них не нуждался.
— Но кто тогда убирает такой огромный дом?
— С этим хозяин прекрасно справляется сам.
Видя вопрос в моих глазах, он добавил:
— При помощи бытовой магии, естественно.
— Но разве положение генерала не обязывает…
Тут господина дворецкого словно переключили. Он вспомнил, что я долго пробыла в дороге, и засуетился.
— Что же мы стоим, вы совсем замерзли, давайте пройдем в дом!
Я, и правда, уже начинала дрожать на ветру, поэтому все вопросы оставила на потом.
Внутри все же оказалось теплее, но отнюдь не радостнее.
Мы попали в длинный темный холл дома, который выглядел хоть и впечатляюще, но обладал какой-то тягостной, мрачной атмосферой. Стены его казались не такими обшарпанными, как внешние, что заливали частые дожди и иссушали неумолимые ветра. Как дело обстояло и со старой черепичной крышей.
Теперь я понимала, почему такой заядлый холостяк не отказался от женитьбы. Но я его ни в чем не винила, мое положение выглядело еще хуже. Либо уродливый и гадкий племянник тетушки, который за этот месяц пытался облапать меня, где только можно, предлагая мне положение любовницы, либо генерал-инвалид.
Оставался еще последний вариант: оказаться на улице без единого гроша.
Господин Гранд принял мой плащ и шляпку и провел в гостиную, в которой приятно потрескивал огонь. Я села у камина в старое потертое кресло и вытянула руки, наслаждаясь теплом. Хоть на этом здесь не экономят.
— Господин дворецкий, скажите, почему меня не встретил муж? Я не поверю, что он настолько занят, чтобы не спуститься вниз.
— В это время хозяин разбирает письма и бумаги, ничто не может нарушить его распорядок дня.
— Даже приезд супруги? — не удержалась я от язвительной иронии. — Разве о моем приезде не было известно заранее?
— Господин ис Лайтиморр навестит вас, как только закончит с делами, — вежливо, но непреклонно ответил слуга. Я поняла, что ничего не добьюсь от него. — Вы можете перед ужином немного согреться и отдохнуть у камина. Вашу комнату скоро подготовят и доставят туда вещи.
Дворецкий поклонился и покинул меня, а я все еще пыталась принять тот факт, что мне тут совершенно не рады. Даже комнату стали готовить в последний момент, словно забыли.
Я поджала губы и повернулась к огню.
Все слухи о генерале подтверждались. Этот человек, некогда красавец и губитель стольких женских сердец, ничуть не изменился, и кажется, с возрастом его характер еще больше испортился. Даже женившись на богатой наследнице и получив свою долю, он не соизволил проявить уважение к собственной жене. И как только тетушка додумалась составить завещание?
В нем оговаривалось, что я смогу получить ее деньги только в том случае, если выйду замуж за генерала Дерка ис Лайтиморра, того, кто украл сердце старой девственницы.
Легкий стук вывел меня из раздумий.
Я оглянулась — никого.
— Кто здесь? — спросила я, насторожившись.
А ведь я изначально почувствовала что-то неладное, сейчас я все явственнее ощущала на себе чей-то пристальный взгляд, от которого холодок пробежал по спине.
— Я знаю, что здесь кто-то есть, покажись, если ты не дух и не привидение.
Но, как ни вглядывалась, никого не обнаружила. Мне стало не по себе.
В гостиной висели старинные картины, и в какой-то момент мне показалось, что глаза на мужском портрете моргнули.
Я попятилась к выходу и услышала глухой надтреснутый смех, словно его обладатель находился за перегородкой.
— Еще и трусиха.
Я замерла на месте. В привидения я особо не верила, но в старом доме они вполне могли завестись. Только голос явно принадлежал мужчине, живому мужчине. И что-то мне подсказывало, что объявился, наконец, мой муженек. Не думаю, что это мог быть садовник, больше некому.
— Вы не считаете, что немного невоспитанно намекнуть о своем присутствии, но не показаться, — мой голос в тишине прозвучал неожиданно громко.
— Наниэль ис Аруан, простите, ис Лайтиморр, — тут голос из ехидного превратился в насмешливый, — вы заметно похорошели со времени нашей последней встречи.
Мы виделись? Вернее, та девушка, тело которой я заняла с некоторых пор. Не знала об этом. Это уже что-то новенькое.
— Почему бы и мне не посмотреть на вас сейчас, каким вы стали? — ответила той же монетой.
Голос замолчал, но я чувствовала, что меня изучают. Наверное, не стоит так открыто выражать свои мысли, не тот мир, и не то время. Тут женщинам не дают право голоса. Здесь всем владеют мужчины, большая часть наследства по договору перешла моему супругу.
Мне приходилось скрывать настоящую сущность, когда попала сюда, иначе люди слишком удивлялись переменам. Из скромной воспитанницы, дочери обедневших дворян, которую приютила из жалости старая дева и одна из самых богатых дам общества, в прожженную жизнью женщину средних лет?
Да, перемены заметит каждый. Вот и приходилось строить из себя скромную и воспитанную девушку. Не всегда это получалось, прямо как сейчас, но я старалась сильно не выдавать себя.
Я потупила глаза в ожидании.
Мужчина говорил так, словно виделись мы давно, возможно, до его ранения и списания в отставку. Подозревала, он поэтому не стремился показаться.