Сначала Али обдумывал идею перебраться в найденный дом, который казался более безопасным и защищенным от враждебных взглядов. Однако линия боевого соприкосновения была слишком близка, и грохот войны не умолкал, словно зловещее предзнаменование. В любой момент туда могли прилететь снаряд или мина, появиться военные. Мальчик решил оставить эту идею, понимая, что даже в стремлении к безопасности иногда лучше оставаться там, где уже успел обжиться, пусть и в условиях постоянного страха.
Наступил ноябрь, и холод стал еще более пронизывающим. Ветер, завывающий за окнами, не оставлял шансов на тепло. Али, сидя в углу разрушенной комнаты, размышлял о том, как обогреть их жилище – двухэтажный деревянный дом с выбитыми окнами на втором этаже и пробитой крышей, сквозь которую просвечивало серое небо. Он понимал, что нужно что-то делать, проникавший с улицы холод сковывал не только тело, но и душу.
Однажды утром, когда в доме царила тишина, прерываемая лишь тяжелыми вздохами Марко, раздался стук в дверь. Все трое взволнованно переглянулись, и в этот момент в воздухе повисло ощущение тревоги.
– Кто это может быть? – произнесла Злата, её голос дрожал от волнения. Али, не дождавшись ответа, протянул ей топор, а сам стремглав взбежал на второй этаж, осторожно выглянул в разбитый проем, который когда-то был окном. За дверью стоял мужчина лет тридцати пяти с огромным рюкзаком за спиной. На его лице была видна усталость, но в глазах горел огонёк надежды.
– Здравствуйте. Кто вы? Что вам нужно? – крикнул Али из окна второго этажа, стараясь сохранять вежливость даже в условиях гражданской войны.
– Меня зовут Юсуф, – ответил мужчина, – у меня есть вещи на обмен.
Али, собравшись с мыслями, вышел вместе со Златой из дома, чтобы осмотреть, что же у Юсуфа есть. Мальчик не знал, чего ожидать, но сердце его трепетало от надежды. Друзья обменяли у Юсуфа некоторую одежду, посуду и вещи, которые Али нашёл ранее. Взамен они взяли еду и лекарства. Немного получилось, но теперь это было дороже любых денег.
– Спасибо, что пришли, но как вы узнали о нас? – спросил Али, стараясь понять, насколько безопасно принимать этого человека в их жизнь.
– Мне рассказала о вас Ядвига, – ответил Юсуф, – она живёт тут недалеко с двумя сыновьями. Али кивнул, вспомнив, что действительно видел недалеко отсюда дом, в котором живёт женщина с детьми. Он почувствовал, что в этом мире, полном страха и ужаса, все же есть возможность для связи и поддержки.
Их беседа была короткой, но насыщенной, мужчина рассказал о последних новостях в городе. Затем Юсуф, решив, что его время истекает, быстро собрал свои вещи. Прощаясь, он пообещал время от времени приходить к ним. Когда Юсуф покинул их дом, Али и Злата вернулись внутрь, и, закрыв за собой дверь, ощутили, как напряжение чуть-чуть ослабло. Внутри них зарождалась надежда на то, что, несмотря на все испытания, им удастся выжить.
– Мы всё больше привыкаем к этому, – произнесла Злата, смотря на Али. – Но как долго мы сможем так продолжать?
Али не знал, что ответить. Он понимал, что каждый новый день – это борьба, и что, несмотря на всю жестокость происходящего, они должны продолжать искать свет в темноте.
Время подходило к обеду, и в доме, где обитали Али, Злата и Марко, царила атмосфера напряженного ожидания. Каждый из них понимал, что без припасов жизнь становится всё более невыносимой. Неподалеку от окна, обрамленного старыми, растрескавшимися рамами, сидела Злата, её руки бездумно перебирали остатки ткани, из которой она пыталась сшить что-то полезное. Али, осознав, что время не ждет, решил пойти за припасами. В его сердце боролись надежда и страх. Он знал, что каждый выход из дома— это риск, но без этого риска им не выжить.