Освальд
Вот шальной! Так изругать незнакомого человека!
Кент
Ну, ты и наглец! Это мы-то с тобой незнакомы? Забыл, как я вчера растянул тебя и вздул перед лицом короля? Доставай свой меч, трусливый пес. Хотя еще ночь, но луна сойдет за факел. Сейчас я сделаю из тебя бифштекс под лунным соусом. (Обнажает меч.) Ну, давай, становись, патлатый болван!
Освальд
Отстаньте от меня! Что вы ко мне привязались?
Кент
Доставай оружие, негодяй. Ты прискакал сюда с письмом против короля, ты держишь сторону этой надутой куклы против ее благородного отца. Берись за меч, или я сейчас нарежу тебя ломтями, как окорок.
Освальд
Эй, помогите кто-нибудь! Убивают! Помогите!
Кент
Защищайся, мошенник. Становись в позицию, трус. Обороняйся!
(Ударяет Освальда.)
Освальд
Караул! Убивают!
Входит Эдмунд с обнаженною рапирой, герцог Корнуэльский, герцогиня Регана, Глостер и слуги.
Эдмунд
Кент(Эдмунду)
Глостер
Герцог Корнуэльский
Регана
Герцог Корнуэльский
Освальд
Кент
Еще бы! Я встряхнул его так, что пыль пошла столбом. В нем мужского – одни штаны и камзол. Его же портной делал, этого труса.
Герцог Корнуэльский
Вот странная фантазия! Портной сделал человека?
Кент
Ну, да. Каменотес или плотник, хотя бы и подмастерье, сделал бы что-нибудь пристойнее, чем это чучело.
Герцог Корнуэльский
Говорите ясней: кто зачинщик ссоры?
Освальд
Вот этот старый негодяй, милорд, которого я пощадил только ради его седой бороды.
Кент
Ах ты собачий сын, дворняжка лохматая! – Милорд, позвольте мне проучить этого нахала. Я истолку его, как известку, и размажу по этой стенке. – Пожалел ради седой бороды? Ах ты, моська!
Герцог Корнуэльский
Довольно! Придержи язык свой длинный!
Кент
Герцог Корнуэльский
Кент
(Освальду.)
Герцог Корнуэльский
Глостер(Кенту)
Кент
Герцог Корнуэльский
Кент
Герцог Корнуэльский
Кент
Герцог Корнуэльский