Матушка приподнялась на одном локте и спохватилась, что уже не держат её воздушные путы. Вокруг, будто скошенные штормовым ветром, лежали недавние грабители. Без сознания и в неудобных – по мнению Янали – позах.
– А ты кто такой? – Матушка постаралась говорить строго, но получалось плохо: голова раскалывалась от боли, а тело пока отказывалось слушаться и хотя бы сесть прямо. В нескольких метрах от неё на валуне, выступавшем из земли, сидел мужчина с богатой темно-коричневой бородой, в простом плотном темно-сером балахоне с широким капюшоном. Поверх балахона он носил тяжелый походный плащ, истертый по краям у земли.
– Путник, госпожа. – Янали сразу выцепила глазами, что в последний момент вырванный у неё кошель лежал рядом нетронутый странником. Мужчина проследил за глазами матушки и слегка улыбнулся. – Не грабитель, госпожа. Наоборот, помог вам, когда вы оказались в окружении этих несчастных, – Янали уже хотела сказать, что помощь ей и не потребовалась, если бы не тот яркий взрыв, что оглушил грабителей и её саму, но путник опередил её и тут, – Конечно, помощь моя вам бы не понадобилась, если бы у одного из этих, – мужчина кивнул на низкоранговых магов, – не оказалась припрятана вот эта склянка, – бородач вынул руку из-за плаща и показал бутылочку в палец длинной, наполненную светящейся мутной светло-серой жидкостью. – Вам бы хватило капли, чтобы заснуть на долгие часы.
Янали собралась вставать, но не сумела подняться, оперевшись на руку.
– Я бы рекомендовал вам пока посидеть. Когда отдышитесь, смогу сопроводить вас к ближайшему постоялому двору.
– Соджи! – Голову Янали пронзила резкая боль от сгоряча сказанного громкого слова, но она не собиралась оставаться тут ни на минуту, – Сколько они ещё будут без сознания?
– Недолго, пожалуй, вы правы, и стоит идти, – мужчина встал и, подойдя к Янали, протянул руку.
– Как тебя зовут, путник?
– Кортагар, госпожа. Можно звать Корт.
– Ну что же, мастер Корт, держи, – и матушка протянула руку спасителю. Кортагар крепко ухватил матушку и смело поднял на ноги. А потом сказал, что мастером его не зовут, потому как не дослужился до такого ранга. На что Янали тут же отхватила, – А вот это я сама решу, как тебя величать. Мастер Корт.
Только когда третья вода омыла Инлайс, она разрешила себе подумать о еде. Спутники во главе с Гартаком уже толпились в зале на первом этаже, но не смели торопить свою госпожу. Потому как нет ничего хуже Инлайс в плохом настроении.
Сразу заулыбавшись спустившейся Инлайс, спутники как гончие псы замерли вокруг госпожи в ожидании приказа. Дисциплина в Земле Тихой Листвы была железная. Никто и шага не смел ступить без приказа. Но это всё было на службе. А дома мужчины любили устроить долгие трапезы с большим разнообразием блюд. Не зря народ этих земель славился гостеприимством и богатой кухней.
Наблюдая за тем, как солдаты её отряда уплетают и похлебку и хлеба и подоспевшее жаркое, Инлайс не могла перестать думать о причинах столь неожиданного вызова её – и других, конечно, – ко двору. Она много слышала о Наместнике, но он был где-то далеко, в других землях, и управлял другими вельможами и городами. Зачем его прислали в Россыпь Королевств?
Вокруг Инлайс видела такие же озабоченные её вопросом лица: за ближайшим столом стройный мужчина при мече и трех спутниках непроизвольно крутил пальцами завязку от плаща и только делал вид, что слушает друзей; у окна две женщины, одетые в расшитые золотыми нитками парадные платья и мужчина в зеленом камзоле с хорошим дорогим плащом из шерсти, прикрывали рот рукой всякий раз, когда что-то друг другу говорили, хотя в таком гомоне и шуме было невозможно хоть что-то расслышать.