Осмотрев яхту при свете дня, лорд сокрушённо покачал головой.

– Все мертвы… Мы остались одни.

– Разве это плохо? – пожала плечами Сайя. – Они получили по заслугам.

– Но как мы доберёмся до Китука? А зачем ты прикончила капитана, Лори?

– Я его не убивала, он уже был мёртв.

– Наверное, он не захотел принимать участия в гнусном плане Ульма… Ну, а рулевой в чём виноват? Он не участвовал в нападении.

– Когда я в бою, то убиваю всех и каждого, кого считаю врагом, – раздражённо ответила девушка. – Что ты так переживаешь за матросов, которые час назад готовы были перерезать тебе глотку?

– Ты умеешь управляться с парусами? Может быть ты, Сайя, умеешь? Я тоже всегда ходил с капитаном и командой, поэтому мало понимаю в управлении кораблём… Если ветер переменится или налетит внезапный шквал, нас просто перевернёт.

– Не будем думать о «если», займёмся насущными делами… Ты умеешь, хотя бы, крутить эту штуку? – указала Лори на свободно болтавшийся штурвал.

– С этим, возможно, я справлюсь…

– Тогда бери её в руки и правь к берегу… А мы с Сайей наведём на корабле порядок – я не хочу продолжать путешествие в компании мертвецов.

Лорд не стал спорить и встал за штурвал. Яхта, повинуясь его сильным рукам, перестала рыскать, паруса угрожающе хлопать, а мачта тревожно скрипеть. Подгоняемая сильным южным ветром, яхта резво побежала на северо-восток.

Сайя и Лори сбросили убитых за борт. Над капитаном они произнесли краткую прощальную молитву, так как он был невинно убиенным, и пал не от их руки. Когда Лори спросила, что делать с телом Ульма, Альгадар лишь оглянулся через плечо и буркнул:

– Пусть отправляется туда, куда хотел отправить меня…

Ульм присоединился к матросам, медленно погружавшимся в морскую пучину.

Затем они смыли кровь с палубы, чтобы она не скользила под ногами. Вынеся вещи из каюты, девушки обосновались возле мачты.

После полудня, слева на горизонте, показались далёкие горные вершины. Альгадар, попросив Сайю подержать штурвал, спустился в каюту капитана и вернулся с ворохом карт. Долго всматривался в очертания приближающегося берега, сравнивал их с изображениями на картах, но всё же определил их местонахождение.

Сильный ветер наполнял паруса, и Альгадар с тревогой посматривал на быстро приближающийся берег. Когда скалы закрыли весь горизонт и стал слышен рокот далёкого прибоя, он отдал распоряжение, и девушки перерубили леера, удерживавшие рею с большим квадратным парусом. Тяжёлый брус с грохотом упал на палубу, чуть не ушибив еле успевшую отскочить Лори. Парус покрыл почти всю яхту и свесился за борт. Корабль вздрогнул и жалобно заскрипел, но скорость заметно снизилась. Альгадар, манипулируя штурвалом, вёл судно вдоль берега, выискивая место для швартовки, и посматривая на карту, которую держал под рукой.

Впереди показалась длинная плоская коса, покрытая мелкой галькой и песком, и Альгадар направил яхту к ней. Вскоре нос корабля зашуршал по мелкому дну, судёнышко заскрипело, застонало и прочно село на мель. Лори тут же обрубила леер, державший конец треугольного паруса, и он свободно заполоскался на ветру, как огромный вымпел, и яхта перестала дрожать и рваться вперёд. Набегающие на берег волны развернули корму и прибили к берегу, и она, склонившись на левый борт, обречённо замерла.

Трое путешественников, собрав всё необходимое, поспешно покинули судно и направились к горам, стараясь укрыться среди скал. Поспешность не казалась излишней, так как это был край пиратов и разбойников. Их кораблик могли заметить с какого-либо пиратского лагеря, и, вполне возможно, вскоре сюда пожалуют нежеланные гости, в надежде поживиться за чужой счёт.