- Не... Ну я на такое не подписывался! - Мэтт остановился неподалеку от Ксюши, не замечая ее, - Мы что ещё и бегать за ними должны?!

- Ну зачем же бегать? - Джо сплюнул кровь и улыбнулся, вынимая из-за пазухи пистолет, - Ты пока отдохни, старик, а я разомнусь немного.

- Ты только не жести там. Это ж я образно сказал про труп, - напутствовал Мэтт брата, удаляющегося в непроглядную ночь.

- Я постараюсь! Но эти ушлепки решили, что раз их в три раза больше, то они могут ограбить братьев Райт! - ответил Джо, не оглядываясь, - Они заплатят за это!

Мэтт ухмыльнулся и повернулся, чтоб вернуться к машине и вырубить дальний свет. В этот момент он заметил женскую фигуру в плаще, слившуюся со стеной. Лица разобрать он не мог, потому что стоял против света.

- Оу! Цыпа, а ты чего отбилась от своих? - Мэтт решил, что девушка была с нападавшими, - Ну теперь даже не знаю, тебя же тоже надо наказать, - вкрадчиво произнес он и резко направился к ней.

Ксюша от ужаса закричала и попятилась, ударившись спиной о кирпичную кладку.

- Матрёшка! А ты тут, что делаешь? - удивился Мэтт, когда приблизился вплотную и разглядел ее.

Ксюша от ужаса не могла говорить, а лишь беспомощно глотала ртом воздух.

- Ты с ними что ли была? - Мэтт всё ещё рассматривал такой вариант, хотя в голове такое никак не укладывалось.

"Интеллигентная и воспитанная мисс", как назвала ее миссис Харрис, не могла связаться с уличной шпаной. Ксюша же видела лишь его биту в потеках крови и не слышала, о чем он ее спрашивает. Мэтт проследил за ее остекленевшим взглядом и спрятал биту за спину, чтоб вывести ее из оцепенения. Это сработало, Ксюша тут же посмотрела ему в глаза.

- У меня есть с собой 100 фунтов и телефон. Вот! - она дрожащими руками расстегнула сумочку и раскрыла кошелек, - Вот, все, что есть возьми, - стала вталкивать ему в ладонь деньги и выворачивать карманы, демонстрируя что они пустые, - Пожалуйста, только отпусти, не бей.

Вдалеке раздались выстрелы. Нетрудно было догадаться, что это Джо палит из пистолета. Девушку затрясло и от страха слезы сами собой стали литься по щекам.

- Я никому не скажу, я ничего не видела, - бормотала она, - Правда, камера на булочной все, наверняка, записала, - добавила Ксюша, надеясь, что хоть эта информация защитит ее и он поймет, что нет смысла избавляться от живого свидетеля, если есть неживой.

До этого оторопевший от такой картины Мэтт очнулся. Он со злостью впихнул деньги ей в карман плаща, забросил телефон в сумку, висевшую на ее плече, и застегнул молнию на ней. Затем парень схватил ее за локоть и выволок из арки во двор. Ксюша едва поспевала за ним. Он отказался от денег, но не отпустил! Тогда что ему нужно? Ксюша стала упираться ногами, когда они подошли к его машине, предполагая, что он хочет затолкать ее туда.

*"Barney rubbles" = troubles - проблемы

**"sausage and mash" = cash – наличные

*** "raspberry tart"=fart – пукнул

****"bacon and eggs" = legs – ноги

*****"Gregory peck"= neck – шея

******"brown bred" = deed – труп

6. Глава 6. Бородатый дракон

- Что ты, черт возьми, делаешь? - изумился ее поведению Мэтт, - Иди сюда, дура! - рявкнул он, рывком дёрнув ее на себя.

"Око", удерживая ее одной рукой, распахнул дверь со стороны водительского сидения, закинул биту в салон и выключил дальний свет.

- Где камера? - повернулся Мэтт к ней.

"О, Боже! Он меня убьет! Избавится от камеры, а потом и от меня", - построила логическую цепочку Ксюша.

- Разбежались все, как крысы, - из арки к ним подходил раздосадованный Джо, - Оу! Матрёшка, а ты тут что делаешь? Разве тебе не пора видеть сладкие сны в кроватке? - удивился он.