– Ты нарочно нарываешься? – спросила она, уперев руки в бока.

– Нужно было выпустить пар, – буркнул в ответ Корбин и плюхнулся в своё кресло.

Пришло время расставить все точки над и, чтобы шериф не надеялся напрасно. Может быть он действительно не понимает, что происходит?

– 

Слушай… – Джилл вздохнула, собираясь с мыслями. – Я и моя команда здесь, чтобы проверить. Проверить тебя, Дэниел. Мы не друзья и вряд ли ими будем. И мы не коллеги, хотя у тебя и имеется полицейский жетон. Не нарывайся, не усугубляй своё положение. И ещё…То, что между нами произошло… Это правда ничего для меня не значит. Я просто хотела развлечься. И всё было супер! Серьёзно, Корбин. Ты просто…великолепен. И на этом всё. Ясно? И я тебя предупреждаю… Эти парни за дверью мечтают, чтобы я облажалась. И я не позволю тебе исполнить их мечту.

Шериф слушал внимательно, не перебивал и не пытался возразить. Когда Брайс закончила, он расплылся в довольной улыбке:

– 

Так я был великолепен?

Сначала Джилл хотела возмутиться, но по его глазам поняла, что он просто пытается разрядить обстановку.

– Идиот, – беззлобно бросила она.

– Ладно, я всё понял. Извини, я взболтнул лишнего. Больше не повторится.

Они обменялись взглядами. На сегодня инцидент был исчерпан. Что будет завтра, время покажет.

– 

Ты решила, с чего начнёшь? – спросил Корбин.

Джилл кивнула:

– 

Хочу съездить в клинику и поговорить с Холли Уокер.

Холли была лучшей подругой Джун Тейлор. Они вместе учились, вместе начали употреблять наркотики. Только вот у Холли после рождения дочери почти получилось завязать, но Джун все равно была рядом и не дала подруге забыть прекрасное чувство эйфории от принятой дури. Холли снова подсела, но, чтобы приглядывающие за ней и её дочерью органы опеки ничего не поняли, сидела она на таблетках, которые свободно брала в аптеке. Её дочь нашла эти таблетки, пока мать была в отключке. Девочку не спасли. С тех пор Холли находится в клинике для душевнобольных.

– Холли ничего тебе не скажет, у неё кисель вместо мозгов, – возразил Корбин.

– Ты только вчера извинялся за то, что пытался посягнуть на мой авторитет, – напомнила ему Джилл.

– Я могу извиниться ещё раз, – приподнял бровь шериф, намекая явно не на обычное “прости”.

– Дэниел… – закатила глаза Брайс и открыла дверь. – Поехали.

Из кабинета вышли вместе, вполголоса переговариваясь насчёт Холли и поездки. Внимание Уиллера и Лэйтона было полностью обращено на странную парочку, которые час назад чуть ли не дрались, а теперь даже улыбаются друг другу.

– Я хочу, чтобы вы посетили архив и достали всё, что есть на всех участников дела, – поравнявшись с ними, распорядилась Джилл.

– С бумажками возиться? – недовольно хмыкнул Лэйтон. – А вы чем займётесь?

Брайс очень не понравился тон, с которым это было сказано, и взгляд, брошенный на Корбина.

– 

Мы едем на встречу с Холли Уокер. А кто это такая, вы, маршал, узнаете, когда повозитесь с бумажками, – Джилл подмигнула опешившим мужчинам и вышла из участка.

Корбин хмыкнул, коротко кивнул, по привычке тронув кончиками пальцев полу шляпы, и вышел следом.

Как только они оба оказались на улице, будто из ниоткуда вырулили два тонированных джипа. Взвизгнули шины на резком повороте и торможении. Стекла поползли вниз, и каким-то чудом шериф заметил как те, что находились внутри автомобилей готовятся к тому, чтобы вскинуть оружие.

– 

Джилл! – закричал Корбин, схватил агента за руку, дёрнул на себя и повалил на землю, навалился сверху, чтобы защитить.

В ту же секунду зазвучал стрекот автоматов, разнёсшийся эхом по округе. Послышался звон стекла. Нападавшие стреляли хаотично, ни в кого не целясь, но без сомнения изрешетили бы обоих, не отреагируй шериф так быстро. Пара пуль чиркнула по асфальту совсем рядом. Тогда Корбин поднял голову, осматриваясь. Его машина была совсем близко.