– Только не говорите мне, мисс Брайнс, что вас волнуют глупые предрассудки. Уильям говорил мне, что вы не обращаете внимания на все эти светские правила.

– Он так сказал?

– Слово в слово. Конечно, если вы желаете вернуться, я не буду вас задерживать, но должен сказать, что мне было бы очень приятно, если бы вы разрешили составить вам компанию в этой прогулке. Я давно хотел с вами пообщаться, а в такой шумной компании, какая собралась в Клаверхолле, это просто невозможно. Мне никак не удавалось завладеть вашим вниманием, когда рядом с вами было такое количество обожателей.

Джоанна постаралась скрыть улыбку. Всё было слишком странно. То, как говорил Ричард, вызывало у неё смех. С одной стороны, он явно отступал от общепринятых выражений, но с другой, ни на дюйм не выходил за рамки приличия. Ей будет приятно общаться с ним.

– Я останусь.

– Мне это льстит. – на этот раз на его лице не было и тени улыбки. – Простите меня, мисс Брайнс, если я вмешиваюсь не в свое дело, но почему вы не остались с остальными дамами?

– Я очень люблю верховые прогулки.

– Тогда почему вы не поехали со всеми остальными?

– Потому что мне хочется насладиться прогулкой, а не выслушивать глупые комплименты мистера Флеминга. – Она сказала это прежде, чем осознала смысл слов, и тут же прижала руку ко рту.

– Приятно это слышать, – Ричард усмехнулся, – Выходит, наши мнения на счет этого человека совпадают.

– Вы хорошо знаете мистера Флеминга?

– Да.

– Как вы познакомились?

– Позвольте мне не отвечать на этот вопрос.

– Это ваше право.

Он продолжал внимательно смотреть на неё, затем произнес:

– Вы удивительная девушка.

Джоанна была несколько обескуражена таким заявлением, но справилась с волнением и ответила в своей обычной прохладной манере.

– Как вы можете так говорить, вы ведь совсем не знаете меня.

– Мне было достаточно того, что я наблюдал за вами все утро. И говоря по правде, меня совершенно обескуражил рассказ Уильяма о вашем пари.

– О, Боже… – прошептала Джоанна, – как он мог рассказать вам это? Вы, должно быть, неправильно его поняли.

– Я правильно его понял, мисс Брайнс. Вы заключили с братом пари для того, чтобы он не уезжал в Лондон в ближайшее время – я не вижу в этом ничего плохого.

– Вас не удивило то, что девушка заключает пари? – Джоанна вскинула брови, – Это ведь поступок, недостойный леди.

– Все зависит от того, что в вашем понимании означает слово «леди». Вы имеете в виду девушек, которые в обществе ведут себя как кроткие овечки, притворяясь дурочками, льстят мужчинам, расхваливая их ум, а, оставшись одни, строят планы о том, как можно обманом женить на себе этих самых «умных» мужчин?

Джоанна была несколько удивлена тем, как просто и открыто Ричард разговаривал с ней на эту тему. Ей было приятно то, что он разделяет её мнение, но она была обескуражена его манерой говорить все напрямик.

– Вам не кажется, мистер Лэнгтон, что джентльмен не должен так говорить о девушках?

– Разве я сказал что-то обидное или непристойное? Признайтесь, я ведь всего лишь сказал правду.

– Возможно. Но… – Джоанна задумалась, – ладно, сдаюсь. Если быть откровенной я совершенно с вами согласна.

– Это и возвращает нас к моему высказыванию о том, что вы удивительная девушка. Любая другая на вашем месте дала бы мне пощечину и удалилась с высоко поднятой головой.

– Если бы я так сделала, это был бы, вероятно, самый лицемерный поступок в моей жизни, – холодно заметила она. Ричард рассмеялся. Джоанна в непонимании уставилась на него.

– Простите меня, мисс Брайнс, – он улыбнулся, – Мое поведение недостойно джентльмена. Просто я хотел убедиться в том, что мне рассказывал о вас Уильям. Не думайте, что я все время такой, что я всегда так рассуждаю о дамах и так отношусь к женскому поведению. Мне просто не терпелось узнать вас лучше, а другого способа я не смог придумать.