– Нет. Это хрень собачья, – Хантер упрямо мотнул головой, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, настолько сильной была давящая боль в висках. – Она бы этого не сделала. Там что-то произошло. Значит, был кто-то ещё, кто вырубил Макнира и забрал её.

– Хантер, – Рейнольдс окинул его сочувствующим взглядом, – мы всё осмотрели. Следов борьбы не было. Она сделала это сама.

– Нет. Ты ошибаешься.

– Да приди ты в себя, чёрт возьми! – вскипел Филипп, вскакивая на ноги. – Девчонка бросила тебя при первой же возможности, причём оставив дырку в твоём животе. Сбежала, как только запахло жареным! Не зря старикан ей не поверил и хотел упрятать за решётку. Жаль, что не успел.

– Что? – Хантер резко сел в кровати, тут же застонав от боли, и прижал руку к животу. Под пальцами почувствовалась горячая кровь. Кажется, швы разошлись. Но сейчас ему было плевать. Его друг… – Ты знал, что он не собирается выполнять условия сделки? Знал, что её должны арестовать?

– Хантер, я… – Филипп в ужасе застыл посреди палаты, понимая, что не должен был этого говорить. Но упрямство напарника и его нежелание видеть истинной сущности Северины взбесили его настолько, что слова вырвались изо рта помимо его воли.

– Убирайся… – прошипел Хантер, зажимая кровоточащую рану и сверля Рейнольдса ненавидящим взглядом.

– Чёрт, друг, он сказал об этом только перед операцией, и я отказался идти за ней… Когда он приказал, я…

– Но ты, мать твою, знал и ничего мне не сказал!

– Я…

– Пошёл вон…

– Да какого хера, Хантер? – вспылил вдруг Филипп, возвращая ему такой же злой взгляд. Все слова оправдания были забыты, и он мог сейчас только сыпать обвинениями в ответ. – Ты помешался на этой девчонке и теперь готов потерять друга из-за неё. Северина то, Северина это! Фил, найди мне срочно труп, потому что Северина должна быть мертва. Фил, тащи свою задницу в Ист Виллидж и разгребай убийства, совершённые моей девчонкой! И вот она вся благодарность?

– Ох, ну извини, – выплюнул Хантер. Но, как ни странно, слова Рейнольдса отрезвили его, возвращая утраченное спокойствие и даже равнодушие. – Извини, что так мало вытаскивал твою задницу из дерьма в своё время. Извини, что в кои-то веки обратился к тебе за помощью, выполняя задание, на котором до меня сдохли пять агентов, даже не начав его. Ну прости, что несколько раз посреди ночи выдернул тебя из постели твоих шлюх. Наверное, у меня просто неправильное понимание о том, что такое напарник и друг. Видимо, мой словарь просто устарел.

– Да пошёл ты! – даже не посмотрев в его сторону, Филипп смерчем вылетел из палаты, громко хлопнув дверью.

Оставшись один, Хантер откинулся на подушку, всё ещё прижимая ладонь к животу, и только тогда вспомнил о разошедшихся швах. Громко чертыхнувшись, он нажал на кнопку вызова медсестры, а когда она пришла, даже не стал сопротивляться введению обезболивающего, снова проваливаясь в сон. Да, нужно было многое обдумать, но важнее всего сейчас было набраться сил и выйти из больницы.

Ближе к вечеру Хантер пришёл в себя от громких криков за дверью палаты. Медсестра категорически отказывалась кого-то пускать к нему. И этот кто-то – мужчина, судя по голосу и грубым интонациям – был этим крайне недоволен.

В конце концов медсестра, видимо, смирилась с настойчивостью посетителя, а может, свою роль сыграл значок ФБР, но буквально через несколько секунд, распахнув дверь, в палату ворвался Джерард Квинс, полыхающий злостью.

– О, очухался-таки. Где она?

– И вам добрый вечер, сэр, – Хантер расплылся в нахальной улыбке, всячески стараясь подавить в себе желание прямо сейчас задушить шефа. – Я чувствую себя уже гораздо лучше. Спасибо, что спросили.