— Надеюсь император даст свое согласие на посещение комнаты Таруху, и он разведает и об амулете, — вздохнул некромант.
Мы замолчали, пристально следя за Хаспри, который продолжал гипнотизировать коробку. Время тянулось медленно, казалось прошла уже вечность, а наш коллега не перестал пялиться на короб. Даже когда мистер Янги вошел в кабинет, Хаспри сидел неподвижно, неотрывно смотря на улику.
Тарух же, как только появился, присел около моего стола и внимательно уставился на оборотня, не произнося ни слова. По его выражению лица было непонятно: дал свое согласие император или нет. Он не сводил взгляда с моего коллеги, и мне начинало казаться, что вампир как будто боится, что Хаспри почувствует его.
Я гнала эти подозрения из своей головы, но они отчего-то прочно засели там. Но с другой стороны, факты, хоть и не прямо, указывали на мистера Янги, как бы намекали на это. Вампир, хотя их довольно много в Саилии, но вот обувь, даже пусть мистер Артак и уверен, что не тот размер, но и он мог ошибиться. Главное — миссис Эспи заикнулась, что ее постоялец чем-то похож на Таруха, а рост и вес она могла немного и подзабыть.
Как мне не хотелось в это верить! Сердце предательски заныло, но вот мой мозг, не обделенный способностью трезво мыслить, пытался выстроить логическую картину. И она складывалась не в пользу вампира. Мистер Янги вполне может быть убийцей. Даже герб на перстне, который разглядел наш пьяный свидетель, говорил в пользу моих подозрений. То, что Тарух сам сказал, что орел есть и на их семейной эмблеме, да и ботинок, который он снял с ноги, дабы сличить оттиск следа, могло быть не чем иным, как хитрым ходом с его стороны. Но способен ли этот вампир на такие зверства? И для чего ему это все? Как-то все же не укладывалось у меня в голове то, что я знала о его подвигах по раскрытию громких преступления, и кровавых убийствах в Ротише.
— Есть! — вывел меня из раздумий ликующий вопль Хаспри. — Я нашел его! Действительно странный, — оборотень отложил коробку и в задумчивости посмотрел на Таруха. — По запаху можно определить, что это вампир. У меня сложилось впечатление, что будто что-то пытается скрыть его. Как отголосок какой-то магии. Надеюсь, мне это не помешает почувствовать его при встрече.
— Амулет! — тяжело вздохнул мистер Селиваний и, грустно усмехнувшись, поинтересовался у Хаспри: — Запомнил?
— Обижаете! — самодовольно ответил коллега и вальяжно развалился в своем кресле. — Он от меня не уйдет, даже если его случайно встречу.
— Коробку в сейф спрячь, чтобы больше ее никто не трогал, — посоветовал шеф и вопросительно посмотрел на Таруха.
— Хочешь спросить у меня, что сказал Ордар? — хмыкнул вампир в ответ. — Он позволит мне посетить ритуальную комнату, но с одним условием.
— Тарух, вот скажи на милость, зачем тянуть, говори уже?! — разозлился Эдвард.
— Тебе не понравится, — растянулся в хитрющей улыбке мистер Янги. — Его главное условие, чтобы со мной была мисс Атапу.
Я с удивлением посмотрела на своего начальника, заигравшего от досады желваками. Искреннее недоумевала, от чего он так злиться, о чем и поинтересовалась у него:
— Что в этом такого, мистер Селиваний?
— А то, милая Лараэль, — с легкой насмешкой ответил за Эдварда Тарух, — что твой шеф очень боится, что император предложит тебе место придворного преквизитора.
От заявленного у меня отвисла челюсть:
— Император может предложить мне место придворного преквизитора? Так в чем честь?
— Лара! — удивленно воскликнул Дистр. — Это же очень интересно. Ты будешь расследовать дела не только в Саилии, но и в других государствах. Я тебе завидую.