— Спасибо, — поблагодарила расторопных девушек, вопросительно взглянув на Виллума, который должен показать нам путь к башне.
— В подвал идёмте, — махнул рукой мужчина, печально вздохнув, первым вышел в коридор.
Иди по мрачному, сырому подземелью было мало приятного, а ещё удушливый запах плесени и тухлятины, буквально сбивал с ног. Но как сказал Виллум иного пути в эту башню не было. Мысленно выругавшись на Гуннара и остальных, я невольно вспомнила мультик про Рапунцель и, чтобы хоть как-то отвлечься в этом угнетающем месте, принялась кратко пересказывать волшебную историю Бергит.
Но вскоре была вынуждена закончить на том, как по её длинным волосам в башню начал забираться прекрасный молодой человек, так как мы, наконец, пересекли сырые коридоры и теперь замерли у массивной деревянной двери.
— Ступени крутые, будьте осторожны леди Лиат, — предупредил Виллум, заходя в освещённое масляными лампами узкий холл, где, кроме двери той, в которую мы вошли и действительно крутой лестницы здесь ничего не было.
Семьдесят пять ступенек! К концу пути я хрипела как загнанная лошадь, пот ручьём стекал по моей спине, а ноги предательски дрожали. Бергит выглядела ненамного лучше меня, а вот Виллум на зависть нам был полон сил, будто и не поднимался вместе с нами.
— Постой, дай отдышусь, — просипела, скрючившись едва ли не пополам, мечтая упасть на мягкий диван и не подниматься с него как минимум неделю.
— Госпожа, возьмите, — прохрипела Бергит, вручив мне платок, замерев рядом со мной, поглядывая на поднос, где стоял чайник с отваром. Пить и мне очень хотелось, но это ж вроде гостинец.
Только спустя пять минут, немного прейдя в себя, мы прошли следом за лекарем в круглое помещение, чтобы тотчас застыть в немом изумлении.
Это была просторная, около сорока квадратов комната, разделённая на зоны: кухни, с печкой по типу буржуйки, приземистым буфетом, рабочим столом, полками, заставленными горшками, мисками, тарелками и чашками. Там же у небольшого узкого окна разместили столик с белоснежной скатертью, вышитой по краю невероятно красивыми цветами.
Далее ширма, из-за угла которой виднелся край медной ванны, из чего я сделала вывод, что там находился угол для умывания.
После шкафа со свитками, красивые старинные сундуки, корзины с мотками пряжи и кресло с пуфиком для ног. Чайный столик, небольшой домотканый коврик и аккуратно разложенный плед на соседнем кресле.
На противоположной стене разместили кровать, высокая, но узкая с балдахином над головой. Рядом комод и тумба, снова ширма, у изножья большая шкура и пуфик, на котором сейчас сидела та самая девушка и испуганно обхватив себя руками, не сводила с меня свой тёмный взгляд…
Комната Лиат
9. Глава 8
— Светлого дня, Ханна, — поприветствовала девушку, как можно доброжелательней улыбнувшись, — у тебя очень уютно, это ты связала?
— Леди Ханна не говорит, — раздалось с права, и вскоре из-за ширмы появилась старушка. Сухонькая, маленькая с таким же темным взглядом, что и у девушки.
— Я знаю, но слышит? — произнесла, кивнув на шкаф со свитками, добавила, — и умеет читать.
— Госпожу учили, — вновь коротко ответила старушка, встав рядом со своей подопечной.
— Хорошо, я Лиат новый глава рода Эсхейм…
— Мы знаем кто ты, но не уйдем из башни, — прервала меня старушка, вызывающе на меня посмотрев, — она принадлежит моей госпоже, Гуннар Великий подарил ее, и ты не сможешь нас выгнать.
— Кхм… и не собиралась, — на миг оторопела от рьяного нападения в мою сторону, но все же решила не реагировать на явное неуважение ко мне, хотя была вправе наказать хамоватую старушку, растянув губы в ласковой улыбке, продолжила, — я пришла познакомиться и сказать, что Ханна может не прятаться в башне и, если пожелает побеседовать, я буду рада ее видеть.