– Н-не знаю, – промямлила Лея и посмотрела на каминную полку в поисках ответа. Но статуй по-прежнему не было. Только заварник с джинной.

– А где семья основателей? – решилась спросить Лея.

– Убрала в коробку, – сухо ответила МакГрегори. – Помочь вам с посылкой?

– Н-нет, я… сама… умею левитировать предметы, миссис Мария. Но… наверное, я… открою её здесь.

– Как вам угодно, мисс.

В коробке оказались вещи для Леи, часть из которых она видела у Чунь Шэн, письмо в незапечатанном конверте, толстенная папка, скреплённая магической печатью, и шкатулка с гравировкой.

– Мисс Ли, если будет нужна помощь, вы всегда можете обратиться ко мне, – мягко произнесла директор.

– Угу. Спасибо, миссис Мария.

Лея, используя заклинание левитации предметов, перенесла коробку в свою комнату. Зимние новые вещи она оставила, а осенние ношенные почистила и уложила в чемодан. Летние из посылки – туда же. По крайней мере, остаток зимы пройдёт в тепле. Белье, средства гигиены и канцелярские принадлежности Лея сунула в тумбочку. Снэки положила на холодный подоконник. Шкатулка… Такая была у тёти. С чего бы профессор Ли вздумал отправить её в Канаду? Наверняка ответ в письме. Но как же Лее было страшно доставать его из конверта. Ладони вспотели, пальцы дрожали. Внутри лежали простолюдинские купюры – юани – и фотографии. Маленькая Лея и тётя Чунь. На некоторых присутствовал и дядя Хенг. Это было так трогательно, что, перебирая их, Лея плакала. Немного успокоившись, взяла письмо.


"Мэй-Мэй, ты лучик света, рождённый из темноты. Ты есть Свет. Ты есть Ци. Береги Свет внутри себя. Только так ты сможешь победить Тьму. Да, ты не плод любви человека от человека. Но ты и есть Любовь. Я не жалею, что создал тебя. Ты не просто экспериментальный образец Ли.1.01. Ты – дитя моей любви к науке. Ты – моя вера в чудо. Ты – моя победа. Я позволил себе сделать тебе небольшой, но очень ценный подарок. Он скрыт внутри тебя. Это твоя сила. Сила намерения. Используй её. Следуй за своим светом. Я верю в тебя.


Профессор Хенг Ан Ли


P. S. К сожалению, мои опасения подтвердились. Отправляю некоторые вещи Чунь Шэн, которые она завещала тебе"

Глава 22. Чунь Шэн

Лея никак не могла поверить, что тётя Чунь не вернётся. Зарывшись лицом в подушку, долго плакала, пока не замёрзла. Потом перечитала письмо от дяди Хенга. Что он имел в виду, когда писал о скрытом внутри неё подарке?

Эта ночь, новогодняя, снова была окрашена алым полотном заката. Ничего не изменилось. Чёрная стая и аварийная башня Шато. Голос человека в чёрном вновь и вновь повторял за спиной "Лей-ла-а".

Проснувшись, Лея перечитала письмо дяди Хенга ещё раз. Взяла в руки резную шкатулку и долго не решалась её открыть. Рассматривала иероглифы на крышке. Все десять расположены по кругу У-Син. В центре имя – Чунь Шэн. По периметру – резной дракон. Его мордочка с двумя выпирающими усиками находилась посередине. Лея решила, что это замок. Нажала на усики. Что-то щёлкнуло, глаза дракона на мгновение вспыхнули белым, но крышка не открылась. Лея попробовала ещё раз. И снова безуспешно. Какой толк в шкатулке, если она под магическим паролем, который знала только Чунь Шэн? Да и не пуста ли она? Лея поднесла её к уху и потрясла. Внутри определённо что-то было. Но как же её открыть? Что тётя говорила о магических паролях? Какое слово она могла использовать? Или… Да, тётя упоминала начертательные символы. Иероглифы. Лея провела пальцами по резному кругу и остановилась на Янском Металле. Кажется, именно о символе Гэн говорила Чунь Шэн в Сингапуре. Лея взяла палочку и, произнося отпирающее заклинание, начертила над головой дракона иероглиф. Линии разрезали воздух и гасли. Глаза дракона стали белыми, а потом чёрными, и он "ожил". Прополз извиваясь по периметру и вернулся в исходное положение, раздвинув усы. Лея свела их пальцами. Замок щёлкнул, и крышка откинулась. Внутри несколько писем в конвертах и фотографии студенческих лет, а также жёлтые шарики воспоминаний.