– Эй, как не справедливо! – девочки вместе вышли через арку. – Дарк вернётся с соревнований, а мы уже здоровы. Как будто и не было ничего. Ладно. Буду ждать тебя в библиотеке. Потом вместе на чай пойдём, – они поднялись на холм. Потом Соня пошла к школе, а Лея – к центральной аллее парка.
Райс сидел на лавочке и наблюдал, как голуби у его ног клюют семечки. Ветер трепал его густые каштановые волосы. А он с такой любовью и добротой смотрел на этих птичек, что Лея невольно улыбнулась, забыв о человеке в чёрном и его боли.
– Бонжур, месье Райс, – она уселась рядом, голуби разлетелись в стороны, а потом снова вернулись к ногам Дэна.
Мальчишка добродушно улыбнулся.
– Мадмуазель Ли, силь ву пле, – он отсыпал ей в ладони семечек. – Хочешь покормить драконов?
– Драконов? – Лея напряглась, вспомнив бордовую морду с жёлтыми глазами, напугавшую её перед Рождеством в старом замке. – Н-не уверена.
– Не бойся. Мы не пойдём в лес. Сеньор Дельгадо запретил туда соваться, пока у драконов период гнездования. Мы будем кормить крошек одуванчиками, – мальчишка сощурился от солнца.
Теперь Лея поняла, что он имел в виду восточных краснозобых. Но тогда придётся вернуться к стене Шато и, возможно, снова испытать боль. Боль…
– Дэн, с тобой всё в порядке?
– Да, в полном, – ответил он и уставился на голубей.
Она легонько коснулась его плеча. Мальчишка поморщился. Лея тоже.
– Сильно болит?
Райс удивлённо посмотрел на неё.
– Ерунда. Скоро пройдёт. Просто бокс – это не моё.
– Бокс?
– Да, Крис попросил сходить с ним на тренировку. Попробовать.
– И?
– Он сейчас в больничном. А я… вот. С тобой, – он улыбнулся. – Так что всё в порядке. Небольшой синяк. Не хотел тебя расстраивать.
Лея видела, как вернулись "Белые лебеди" с соревнований. На общеканадском турнире они заняли почётное второе место. Кажется, ребята были довольны результатом. Кроме, разве что, капитана. Дарк ввалился в холл в дурном расположении духа. А вечером снова начал дебоширить, задирая младших. Утром в понедельник он заявился в холл девочек и не пускал Сару на завтрак, пока на него не налетела Соня.
– Э, Мелкая, тебе мало что ли было? – он грубо оттолкнул её. – Не с тобой разговариваю.
– Люмус, ты сломал мне рёбра, – Сара всё ещё старалась говорить аккуратно, следя за дыханием.
– Это игра, котёнок. На льду я капитан.
– Да ты и в жизни далеко не джентльмен, – усмехнулась Клара.
– Ха, ещё бы ты против меня не выступала, а, – ответил Дарк.
– Ты сделал мне больно, Люмус, и даже… – голос Сары дрогнул. – Даже не пришёл навестить ни разу.
– Я вернулся только вчера.
– Вчера, – старшая МакБраун взяла под руку сестру, готовую наброситься на обидчика, и девочки пошли на завтрак.
Дарк волочился за ними, оправдываясь и называя Сару котёнком. До самого холла, где, облокотившись на перила, поджидал Эндрю – высокий и тощий очкарик из пятого класса. Лея знала его в основном по рассказам Сони. И однажды видела в общей палате, как он принёс свежие цветы для Сары. Племянник министра магического правительства, круглый отличник по всем предметам, кроме спорта и астрологии.
Эндрю выпрямился, поправил полы пиджака, очки, пригладил волосы. Завидя его, старшая МакБраун вздохнула и закатила глаза:
– Снова этот ботаник…
– Эй, Миллер – хороший парень. Я слышала, как папа говорил, что он выгодная партия.
– Сонь, я сама как-нибудь с парнями разберусь. Без посторонних. Ладно? – осадила Сара сестру. – Эндрю, вечером поговорим. Сейчас некогда.
Возле столовой была толчея, поэтому девочки стали свидетелями того, как Дарк жёстко толкнул Миллера. А Лея ещё и почувствовала этот удар на себе.