За это время на глазах у Леноры двое её одноклассников по Дэнфортской школе нашли своих родителей, и в её сердце зажглась зависть. А ещё четверо разразились рыданиями, когда им сказали, что их родители мертвы, и Ленора похолодела от страха.

Какая из этих участей ждёт её?

Что теперь будет с теми, чьи родители умерли? Никакой другой родни у Леноры не было, кроме разве что дяди по отцу, который был сумасшедшим и к тому же жил в Накодочесе – далековато от Техас-Сити. С этим дядей они не поддерживали связи уже много лет, и за члена семьи Ленора его не считала. И папа не считал.

Но они не могли умереть. Не может быть так, чтобы она осталась одна – это же просто невыносимо. Мама с папой часто подтрунивали над тем, как она терпеть не может оставаться одна или сидеть молча; очень кстати, говорили они, что Леноре довелось родиться третьей из четырёх детей.

Наконец вернулась Ингрид. Родных Леноры она не нашла.

– Похоже, нам стоит связаться с другими родственниками, – мягким, успокаивающим тоном произнесла Ингрид. Ленора закрыла глаза.

– Я могу проверить наш дом, – сказала она, не поднимая век.

Ингрид молчала так долго, что Ленора снова открыла глаза и посмотрела на неё.

– Думаешь, они бы могли остаться дома, когда весь город вокруг горит и у них потерялся ребёнок?

Ленора и сама знала, что на этот вопрос ответа не требуется.

– Никаких других родных у меня нет, – сказала вместо этого она. Ей едва удалось выдавить эти слова сквозь ком, который застрял в горле.

Лицо Ингрид потемнело.

– Что делают с такими детьми вроде меня? – спросила Ленора.

Но Ингрид только плотно сжала губы и потрепала Ленору по плечу. Ничего не сказала. Отошла в другой конец залы, где стоял доктор Спаркс, и что-то шепнула ему на ухо. Тот посмотрел в сторону Леноры и, ссутулившись, пошёл к ней шаркающей походкой. Он выглядел очень усталым, но глаза, синие, как сапфиры, светились добротой.

Подойдя к Леноре, он присел рядом.

– Ингрид говорит, ты не можешь отыскать родителей, – сказал он.

– Но они точно придут. Я могу поискать их дома, если вы позволите мне отлучиться. – Ленора бросила взгляд в сторону выхода, и где-то внутри вспыхнул отчаянный порыв – туда, за двери.

– Спасатели обыскивают каждое устоявшее здание, – произнёс доктор Спаркс, – и даже обломки тех зданий, которые не устояли. – Вид у него был озабоченный.

– А мой обыскали?

Седой врач не ответил. Вместо этого он вдруг сказал:

– Твой отец был начальником пожарной дружины.

Кажется, он и сам был уверен в своих словах, но Ленора всё-таки кивнула. Он вздохнул, возвёл глаза кверху, а затем снова посмотрел на Ленору.

– В момент взрыва все члены пожарной дружины были у доков.

Кажется, он вкладывал в свои слова какой-то дополнительный смысл.

У Леноры перед глазами поползли чёрные пятна. Из горла рвался наружу крик, звериный, полный боли.

Папа.

– Мне очень жаль, – произнёс доктор Спаркс, – это самая ужасная катастрофа в истории штата.

– Он придёт, – тихо пробормотала Ленора. Но и сама не верила в это, и потому рассердилась. Следующие слова звучали уже настойчивее. – Он настоящий герой.

Спаркс ничего не ответил – только потрепал её по плечу.

Но если бы они умерли – она бы, наверное, знала? Она бы почувствовала. Значит, кто-то да жив. Кто-то обязан был остаться с ней, остаться ради неё. Кто-то же должен затевать с ней драки, красть её любимую одежду, бесить её за столом, когда в шуме и кутерьме она пытается пообедать.

– Мне очень жаль, – повторил доктор Спаркс. Ленора вытерла щёки. – Я сообщу твоему дяде.

– Дяде? – переспросила Ленора. Она и не подозревала, что кто-то в Техас-Сити знает о её дяде Ричарде.