Сорин рассмеялся.
– Не сомневаюсь.
Забрав у нее из рук поводья, он направил жеребца легким аллюром. Несколько минут прошли в молчании, и Скарлетт вся сосредоточилась на том, как ее спина мягко прижимается к его груди.
– Как его зовут? – спросил Сорин.
– Кого? – встрепенулась девушка, отвлекаясь от мыслей о горе мышц у себя за спиной.
– Коня. Ты сказала, что он твой любимый. Как его зовут?
– Эйрвен, – ответила она.
Снова повисло молчание, и Скарлетт расслабилась и теснее прижалась к Сорину. Спустя несколько минут он сказал:
– Можно подумать, что вы уснули, леди.
– Еще раз меня так назовешь, и я всерьез выбью твою задницу из седла и предоставлю возможность добираться пешком, куда бы ты ни направлялся, – пробормотала она.
Сорин коротко хохотнул.
– Я возвращаюсь в поместье на еженедельный ужин. Вы с леди Тавой тоже обычно на них присутствуете, – добавил он.
– Да, но сегодня меня там не будет. У меня появились другие дела, – спокойно ответила девушка.
– Я думал, ты отправишься спать.
– Хоть это и не твое дело, я все же отвечу. Я планирую вздремнуть сразу по возвращении, поскольку мои дела затянутся до ночи.
– А как же прием отвара?
– И это тоже не твое дело.
– Я поделился с тобой важными сведениями. Разве мне ничего не полагается взамен? – спросил Сорин, и по тону голоса она поняла, что он улыбается.
– Твоя супруга, похоже, расстроилась из-за тебя, – с усмешкой заметила Скарлетт. – Неприятности в раю?
– Еще раз намекнешь на интимную связь между мной и этой женщиной, и я сам сброшу с коня твою задницу, – прорычал он.
Она рассмеялась и удивилась, поскольку не могла вспомнить, когда в последний раз искренне веселилась.
– Справедливо, капитан.
– Теперь уже генерал, – небрежно поправил он.
– Что?
Похоже, все сказанное им сегодня вызывало у нее такую глупую реакцию. Скарлетт оглянулась через плечо, чтобы увидеть его лицо.
– Несколько недель назад меня назначили генералом.
– Значит, теперь у тебя новое звание и новое имя? Почему ты мне не сказал? – Девушка не смогла скрыть удивления в голосе.
Сорин пожал плечами.
– Я не местный, Скарлетт, поэтому звание для меня ничего не значит.
– Там, откуда ты родом, у тебя есть какой-нибудь титул?
– Кто обучал тебя подкрадываться незаметно? – вместо ответа спросил он.
Отлично. Вероятно, она слишком усердствовала с вопросами, особенно если его задание было настолько серьезным, как казалось.
– Те же люди, которые обучили меня всему остальному.
– Значит, Кассиус?
– Частично, но он больше занимался боевой подготовкой и оружием.
– А остальные?
– Так-так, генерал! Совместная поездка на коне – это самое большее, что вы можете сегодня получить, – с укором заметила девушка.
Он вздохнул.
– Я когда-нибудь говорил тебе, как ты невероятно раздражающа?
– О, все гораздо сложнее, генерал, – пробормотала она, прислонившись головой к его плечу и думая о том, как собственное упрямство привело ее в поместье Тинделл.
Веки Скарлетт отяжелели и опустились, мысли понеслись вскачь. Магические заслоны и заклинания не позволяют фейри проникать в королевства смертных и угнетать местных жителей, но, видимо, в землях фейри находились люди, которые подвергались тому, от чего король Деймас и королева Эсмерей пытались защитить их сотни лет назад.
– Если вас притесняют в землях фейри, почему бы не прийти сюда, в королевства смертных? – спросила она.
– Потому что здесь появлению фейри не обрадуются, – ответил он.
При этих словах Скарлетт выпрямилась.
– Фейри притесняют?
– Многих из них – да, и не только их.
С бешено колотящимся сердцем Скарлетт задала следующий вопрос:
– И кто это делает – принц Огня?