Молодой лорд Бейлиш прищурился. Кажется, мои слова прозвучали как вызов, и это вызов его привлек.

– Хм, – протянул он, складывая руки на груди. Светло-серая рубашка, в которую он был облачен, натянулась на крепких широких плечах. Если он и был похож на Даниэля, то вот ростом определенно был выше, да и возрастом тоже чуть старше. Может быть, они кузены?

– Так вы готовы дать и мне обещание, которое сможете исполнить?

Он кивнул.

Вызов принят.

Я прищурилась, вглядываясь в загадочный блеск настороженных голубых глаз.

– Я хочу, чтобы принц Даниэль не выдвигал против Селины никаких обвинений, а если такое случится не по его вине, – недвусмысленно намекнула на семью принца, – то он сделает все, чтобы Селина не пострадала. Вот такое обещание вы готовы мне дать, милорд?

– Вы требуете практически невозможного, миледи, – парировал он.

– То-то же, – хмыкнула я, продолжая ощущать нарастающий в груди жар. – Тогда и не просите меня о невозможном.

– Ваша сестра подлила зелье в бокал Даниэля. Разве в этом нет ее вины?

– Есть, – согласилась я. – Но и принц никогда не был добр с ней. Если вас интересует, чем именно он обидел мою сестру, то спросите его сами.

– И все же вы хотите, чтобы ваша сестра не понесла никакого наказания за то, что случилось?

– Я лишь прошу о снисхождении. Отец ее уже наказал.

– Тогда я правильно вас понял, миледи, вы хотите, чтобы я просил Даниэля помочь посодействовать вам и снять наказание с вашей сестры?

– Что-то в этом духе, – пробурчала себе под нос. Правда, я не была уверена, что Даниэль вообще захочет мне помогать. Он явно зол на Селину, и сделает все, чтобы отравить ей жизнь. Вот этого я должна была не допустить.

– Дайте-ка подумать, миледи, – улыбнувшись краешком губ, сказал молодой лорд Бейлиш. – Уговорить Даниэля выслушать меня я смогу, а вот посодействовать вам будет сложнее сделать.

– Об этом я и говорю, милорд. Не давайте мне обещаний, которые не сможете выполнить.

– Что ж, мы оказались в ловушке.

Я пожала плечами.

– Раз вы не можете мне помочь, то я должна немедленно покинуть ваш дом. Пока кто-то еще не решил заглянуть к вам в комнату. Еще один скандал моя семья не переживет, – кисло добавила, глядя себе под ноги.

Молодой лорд рассмеялся.

– Не волнуйтесь, леди Дарби, ваша репутация не пострадает.

Слова, которые так легко произнес молодой лорд, заставили меня вздрогнуть и ощутить жар, коснувшийся щек.

– Вы говорите о репутации после того, как схватили меня, оглушили заклинанием и притащили в свою комнату? – возмутилась я, вновь посмотрев в глаза незнакомца. – Ах да, вы же еще меня связали.

– Не злитесь, миледи. Я подумал, что вы шпионите за мной.

– Вы меня не интересуете, милорд. Я спутала вас с принцем.

Тот отчего-то ничего не ответил на мое замечание, разве только взгляд его стал тяжелым, а улыбка стерлась с губ.

– Я передам ваше сообщение принцу, леди Дарби, – вдруг сказал он, и голос его звучал угрожающе. – А теперь вам все же пора покинуть Велингс. Я провожу вас до безопасного выхода из дома. Надеюсь, до своей лошади вы сможете добраться самостоятельно?

Я торопливо кивнула, не веря своим ушам. Он отпускает меня? Вот просто так? Да еще ничего взамен не просит?

Что-то мне не нравится столь резкая перемена в настроении молодого лорда Бейлиша. Кажется, я что-то сказала не то…

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу