– Плохая идея, леди Дарби.
– Что? – вспыхнула я, не сразу осознав, о чем именно говорил незнакомец.
– Вы же собрались освободиться от веревок с помощью заклинаний.
– Но… Как?
– От меня не укроются ваши секреты.
Жар прилил к щекам.
Он догадался, ткнув пальцем в небо о том, что я задумала, или что-то большее крылось в его словах?
– Второе.
– Что? – в недоумении уставилась в точку на стене. – О чем вы вообще говорите?
Вместо ответа незнакомец склонился надо мной, и я впервые увидела его лицо. Аристократичные черты, выразительный взгляд голубых глаз, чувственные губы и прямой нос. Даниэль? Нет, не он.
– Вы правы, – улыбнулся незнакомец, так похожий на принца.
В недоумении смотрела на молодого человека, который, убрав ладонь с моего плеча, прикоснулся к руке. Там, где крепко держала веревка.
Он говорил загадками. Он был загадкой.
– Из вас получилась бы великолепная шпионка, леди Дарби. Но не сегодня, – и путы мягко расползались, освобождая сначала мои руки, потом и ноги. Я вдохнула полной грудью, приподнялась и увидела, что все это время лежала, привязанная к столу.
– Благодарю, милорд, – дрогнувшим от волнения голосом произнесла, осторожно спрыгнув со стола. – И я не шпионка. Я же вам это сказала.
Но незнакомец, так похожий на Даниэля, продолжал мягко улыбаться, встав в паре шагов от меня. Мы молча глядели друг на друга, пока незнакомец, не склонив голову чуть вбок, произнес:
– А теперь, леди Дарби, прошу вас спрятаться вон в том шкафу.
Я резко обернулась и увидела платяной шкаф, на который указал он.
– Зачем?
– Мне будет сложно объяснить лорду Бейлишу, который вот-вот сюда войдет, что забыла в доме леди Дарби. В моей комнате.
Я сглотнула, ощутив, как страх сковал конечности. Лорд Бейлиш идет сюда? Ох, я в ловушке!
– У вас ровно минута.
– Но зачем лезть в шкаф? – выпалила я, а сама попятилась. Не важно, где прятаться, важно, чтобы Бейлиш меня не увидел. Вот он-то не будет разбираться, какая из близнецов нанесла визит невежливости в его дом средь ночи.
– Поторопитесь.
Быстро кивнув, я юркнула в шкаф и прикрыла дверь, а через мгновение услышала, как открылась другая дверь и в комнату вошел лорд Бейлиш.
– Чем ты здесь занимаешься? – пробасил лорд Бейлиш, который прошелся по комнате, постукивая по полу своей черной лакированной тростью.
– Читаю.
– Вслух?
– Так интересней.
Я застыла на месте и перестала дышать, когда лорд Бейлиш остановился напротив шкафа. Какой же абсурд! Я в чужом доме, ночью, в спальне мужчины прячусь в шкафу. В самом кошмарном сне такое не приснится.
– Ты уверен, что читаешь вслух? И здесь никого нет?
– Да, отец.
Сердце гулко ударило в ребра. У лорда Бейлиша есть сын?
Глава 3
У меня тряслись коленки и кровь шумела в голове.
Я слышала шаги лорда Бейлиша, который ходил по комнате, и вот-вот должен был подобраться к шкафу, в котором я как моль, пряталась, затаившись за какими-то плащами.
– А мне показалось, что я слышал чужой голос, сын, – проговорил лорд Бейлиш, и голос его звучал так громко, словно он сказал это мне в ухо, а не своему сыну.
Я зажмурилась, ожидая, что лорд Бейлиш, не поверив, откроет дверь, и я вывалюсь ему в руки. Интересно, как он воспримет тот факт, что в шкафу в комнате его сына прячется незамужняя леди, и, что еще хуже, эта леди из семьи Дарби, которая уже доставила немало хлопот принцу Даниэлю и его опекуну.
Ох, меня никто слушать не будет! Сразу на плаху отправят, следом за сестрой.
И где была моя голова?!
Зачем я отправилась сюда среди ночи, да еще одна!
Все считали, что глупости в нашем доме вечно творит Селина. Кажется, у моей сестры появился достойный конкурент в лице ее близняшки.