– Леди Фарли-Страуд говорила, что он просто отключился.
– Правильно, правильно.
– А как насчет стрихнина? – задала я следующий вопрос.
– Замедленное действие, но приводит к конвульсиям. А Герти сказала, что у него был спазм, прежде чем он скончался.
– И его, наверное, тоже не так сложно достать, – предположила я.
– В этом все дело. Мне бы хотелось, чтобы полиция занялась этим направлением.
– Может быть, стоит утром связаться с инспектором Сандерлендом? – предложила я.
– Возможно, мы и свяжемся, – согласилась миледи. – Или обратимся к кому-то, кто хорошо в этом разбирается. Есть у меня в больнице один приятель, которого я знаю еще по Кембриджу. Уверена, что он сразу же все выяснит.
Какое-то время моя хозяйка задумчиво пережевывала еду.
– Эта форель просто превосходна, – сказала она наконец.
– Спасибо, миледи. Тут все дело в цианиде. Некоторые хозяйки используют миндальную стружку, но мне кажется, что капелька синильной кислоты[23] придает блюду не с чем не сравнимую пикантность…
– Скрыться тебе все равно не удастся, милочка. Сандерленд вцепится в тебя, как пес.
– Не забывайте, что нас двое, миледи. Он уже устал от всех этих проявлений вашей гениальности.
– Если б я действительно была гениальна… – Леди Хардкасл рассмеялась. – В настоящий момент я чувствую себя полной идиоткой. Ни малейшего представления не имею, как нам все это решить.
– Но мы же только начали, миледи. Подождите, пока мы поговорим с другими фермерами, и вам станет гораздо легче.
– Думаю, ты права, – согласилась со мной хозяйка. – Когда, Берт сказал, он приедет завтра?
– Я велела ему быть в десять, миледи. Подумала, что мы сможем сделать кое-что по дому, а фермеры успеют вернуться домой после утренних занятий.
– Умница. А с кем с первым, с Окли или с Локком?
– Окли серьезно пролетел на аукционе, но мог ли он из-за этого убить человека? Локк выигрывал гораздо больше, если освобождал нашу прекрасную Одри от ее жизни с нелюбимым и сам женился на ней.
– Этим он оказывал услугу им обоим, – согласилась леди Хардкасл. – Подбросим монету?
– Если только она у вас есть, миледи. Я ведь бедная служанка, у которой нет своих денег.
Миледи опять рассмеялась, и этот смех изменил ее лицо, сделав его более солнечным и живым. Такой я давно ее не видела.
– Ты сегодня сама на себя не похожа, Фло. Что с тобой?
– Честно? Не знаю. Может быть, это облегчение от того, что вы поправляетесь…
– Прости, что заставила тебя поволноваться, дорогая. Человек иногда замыкается в себе самом и забывает, как это тяжело сказывается на окружающих. Мне надо написать Гарри и рассказать ему о том, как идут наши дела.
– Обязательно, миледи.
– Но как же мы выберем, к кому первому идти? – не унималась хозяйка. – Нам надо что-то совершенно случайное… – Она осмотрелась. – Знаю. Книга. Ты будешь пролистывать страницы, а я наугад засуну между ними палец. Если номер страницы будет оканчиваться на один или три, то сначала идем к Локку, если на пять или семь, то к Окли.
– А если на девять, миледи?
– Тогда Берт отвезет нас в Бристоль, где мы съедим роскошный ланч, а потом пройдемся по магазинам и посетим шоу в «Империи». И к черту это расследование убийства.
– Правда? Тогда я участвую.
Я сняла суперобложку с книги, чтобы она не мешала, и веером стала пролистывать страницы. Палец леди Хардкасл скользнул между ними, и я полностью открыла книгу, чтобы увидеть, что приготовила для нас Судьба.
– Страница двести пятьдесят семь, – разочарованно объявила я. – Похоже, что завтра с утра мы беседуем с Диком Окли.
– Похоже на то… Значит, гулять будем в другой день.
– Фу-у-у-у, – выдохнула я. – Все эти дурные убийства и глупые убийцы…