Остальные ее люди остались стоять на своих местах.
У нее вырвалось что-то похожее на рыдание.
– Вы уволены, Финни.
Он не двинулся с места.
– Да, мэм.
Предательство слуг, казалось, сломило ее сопротивление.
Когда Фрэнк уводил ее, она казалась несчастным, покинутым ребенком. Боже, думал Гарри. Неужели он никогда не освободится от всего этого.
– Фрэнк, возьмите фонарь! – крикнул он.
Стараясь не обращать внимания на упиравшуюся Кейт, Гарри схватился за пистолет.
– Ко мне! – крикнул он своим людям.
Не успели они собраться вокруг него, как вдруг разлетелось окно. Все сгрудились, чтобы увидеть фонарь, разбившийся о каменный пол большого холла, разбрызгивающий вокруг себя масло и огонь.
– Нам следовало бы сказать вам, – сказал Финни, забегая вместе со всеми в холл. – Билли питает особую склонность к огню.
Едва они успели затоптать пламя, как разбилось другое окно – с теми же результатами. Красные и оранжевые языки лизали высокие стены, освещая ночь. Гобелены слева от большого камина занялись пламенем, издавая свистящий звук.
– Сорвите их и бросьте в камин, – скомандовал Гарри. – Здесь сплошь камень. Огонь нам не опасен. Опаснее ружья снаружи. Найдите окно. Я иду на балкон. Половина идет со мной.
Гарри направился было к лестнице, когда увидел, что Финни стоит на коленях перед Трэшером, положив руки на плечи мальчика.
– Давай, парень. Ее светлость нуждается в твоей помощи.
Глаза Трэшера, широко открытые и словно остекленевшие, не отрывались от пламени, лизавшего стены шагах в пятнадцати от него. Голова у него тряслась, губы беззвучно шевелились.
Гарри видел такое раньше.
– Трэшер! – рявкнул он. – Ты умеешь заряжать?
Мальчик очнулся. На его измученном лице появилась дрожащая улыбка.
– Не боись, я в порядке.
Гарри осклабился.
– Возьми у Шредер порох и дробь. Нам надо действовать.
Но мальчишка стоял как вкопанный, языки пламени играли в его неподвижных глазах.
– Быстро! – Голос Гарри загремел, как на параде.
На этот раз сработало. Мальчик еще дрожал, но позволил Финни подтолкнуть себя к лестнице. Рядом с ними взорвалось еще одно окно, дав новую вспышку пламени. Дым клубами поднялся к высокой крыше, но худшее, что сделал огонь, – позволил увидеть их стрелкам, окружившим дом.
– Так, друзья, – крикнул Гарри. – Каждый выбирает себе место. Никто не высовывается наружу.
Он последовал собственным указаниям, перепрыгивая через две ступеньки. Когда он добрался до галереи, там уже был Джордж с лунообразным лицом, который тут же кулаком разбил окно. Повар Морис хлопнул здоровяка по спине и передал ему охотничье ружье.
– Вы уверены, что это имеет смысл? – спросил Гарри.
Морис ухмыльнулся, показав золотой зуб:
– Он знает, как стрелять.
Гарри кивнул.
– Стреляйте, когда они подойдут ближе.
Поощрение Джорджу явно не требовалось. Гарри не успел закончить свою речь, как большой человек выстрелил. Гарри услышал приглушенное проклятие и треск кустов. Обернувшись, чтобы передать Трэшеру ружье, Джордж широко улыбнулся Гарри.
Выбрав себе окно, Гарри разбил его прикладом. Наконец-то он почувствовал прилив адреналина. Его мозг прояснился, время словно замедлилось. Он снова был в сражении. Ночь разрывали звуки ружейных и пистолетных выстрелов, позади него Трэшер непрерывно перезаряжал оружие. Увидев на лужайке движущуюся тень, Гарри выстрелил и передал ружье назад.
Гарри брал из рук Трэшера перезаряженное ружье, когда по лестнице, громыхая, взбежал Фрэнк.
– Сэр, – крикнул он, бросаясь к Гарри. – Мальчишка.
Гарри взглянул туда, где Трэшер дрожащими руками совал в ружье шомпол. Фрэнк немного успокоился.
– Ее светлость беспокоится. Она сказала, что Трэшер перестает соображать, когда видит огонь. Потерял в огне всю семью.