Я покачала головой:
– Это не тот класс.
– Я слышал, что аниматор может поднять почти любой труп, если пойдет на человеческую жертву.
Он произнес это абсолютно спокойным голосом.
Я снова покачала головой:
– Не всему верьте, что слышите, мистер Харлан. Некоторые аниматоры действительно могут поднять труп возрастом в несколько сотен лет с помощью человеческой жертвы. Это, конечно, убийство, а потому незаконно.
– Слухи говорят, что вы такое делали.
– Слухи могут говорить все, что им взбредет в голову. Я человеческих жертв не приношу.
– Значит, вы не можете поднять моего предка, – сказал он.
– Этого я не говорила.
У него чуть шире раскрылись глаза.
– Вы можете поднять почти двухсотлетний труп без человеческой жертвы?
Я кивнула.
– Об этом до меня тоже доходил слух, но я ему не поверил.
– То есть вы поверили, что я приношу человеческие жертвы, но не поверили, что я сама по себе могу поднять двухсотлетнего мертвеца.
Он пожал плечами:
– Я привык, что люди убивают людей. Но никогда не видел никого, кто восстал бы из мертвых.
– Это вам повезло.
Он улыбнулся, и даже глаза его чуть оттаяли.
– Так вы поднимете моего предка?
– Если вы мне назовете достаточно весомую причину.
– А вас трудно отвлечь, миз Блейк, правда?
– Уж очень я настырная, – улыбнулась я. Может быть, я слишком много времени провожу с плохими людьми, но теперь, когда я знала, что Лео Харлан здесь не для того, чтобы убивать меня или кого-нибудь еще в нашем городе, у меня с ним не было проблем. Почему я ему поверила? По той же причине, по которой не поверила сначала. Инстинкт сработал.
– Я проследил историю своей семьи в этой стране докуда смог, но первый мой предок во всех официальных документах отсутствует. Я думаю, он с самого начала назвался чужим или вымышленным именем. Пока я не буду знать настоящего, я не могу проследить свои корни в Европе. А мне очень хочется это сделать.
– Поднять его, спросить его настоящее имя и истинную причину прибытия в страну, а потом положить обратно? – спросила я.
– Именно так, – кивнул Харлан.
– Что ж, причина вполне разумная.
– Так вы это сделаете? – спросил он.
– Да, но это недешево обойдется. В этой стране я, пожалуй, единственный аниматор, который может поднять мертвеца такой давности без человеческой жертвы. Некоторая монополия на рынке, если вы понимаете, что я имею в виду.
– Я в своем роде настолько же мастер в своей работе, миз Блейк, как вы в своей. – Он попытался принять скромный вид – не получилось. Он весь излучал самодовольство, вплоть до этих обыкновенных и пугающих карих глаз. – Я могу заплатить, миз Блейк, за это не опасайтесь.
Я назвала возмутительную сумму. Он и глазом не моргнул, а полез в карман пиджака.
– Не надо, – предупредила я.
– За кредитной картой, миз Блейк, ничего больше.
Он вытащил руки и раздвинул пальцы, чтобы мне было видно.
– Оформить документы и заплатить вы можете в приемной. А меня ждут следующие посетители.
Он едва не улыбнулся.
– Да, конечно.
И встал. Я тоже встала. Руку никто из нас не протянул. Он замялся у двери, я остановилась позади, не провожая его до выхода, как обычно делаю. Место для маневра, сами понимаете.
– Когда вы сможете сделать эту работу?
– На этой неделе я занята плотно. Может быть, смогу втиснуть вас в следующую среду. Может быть, в четверг.
– А что случилось с понедельником и вторником следующей недели? – спросил он.
Я пожала плечами:
– Все заказано.
– Вы сказали – я цитирую: «Я плотно занята на этой неделе». А потом вы сказали о следующей среде.
Я снова пожала плечами. Было время, когда я совсем не умела врать. Я и сейчас не мастер, но уже по другим причинам. Я сама ощутила, как у меня глаза становятся плоскими и пустыми, когда произнесла: