— Я тоже осталась довольна, Грэг, — с этими словами Фелиция умостила свою ладонь на галантно подставленную, согнутую в локте, руку Джеймса, явно довольного собой. А ведь он даже не представляет, что его ждёт. Но, может это и к лучшему? Лично я вмешиваться в игры, затеянные Фелицией, не собирался.
6. Глава 6. Напугать Цербера
Джеймс ди Мортале
Я чувствовал себя чемпионом! Не меньше.
И пусть Грэг думает что угодно. Я — победил. Уже победил. Почти так же как Марк.
Это распорядитель отбора не в курсе увеселений сопровождающих, но это его дело. А мы развлекаемся по полной. Даже заключили пари на то, кто быстрее всех наденет на девчонку свой брачный браслет. Ну, тут победил Марк, но так уж легли карты. Я не в обиде. Но зато мой браслет оказался на цыпочке так, что она даже не поняла, что стала моей. Так что в этом раунде я выиграл, причём дважды. Ведь то, что эта гордячка Фелиция стала моей — тоже приз. И я собирался им насладиться, как бы Грэг там на меня не рычал.
Хм, поговорить? Взбучку мне решил закатить? Да сколько угодно. Слов я не боюсь. А что он ещё может?
— Что ж, Джеймс, — Грэг взял быка за рога сразу, как только я вошёл. — Ты поступил с Фелицией очень некрасиво и чуть не сорвал мне спокойный настрой отбора. И за это ты будешь наказан.
— Отшлёпаешь? — расхохотался. Да что может этот хлюпик мне сделать? Да, как сопровождающий на отборе, я нахожусь под его началом, и должен его слушаться. Но вот реальность несколько иная, и физически я сам легко могу его наказать, если он бросит мне вызов, как настоящий мужчина. Или у него есть ещё какие-то варианты наказания? М-м-м, слово-то какое – на-ка-за-ни-е! Я бы не отказался быть наказанным Фелицией. Или наказать её саму.
— Вот ещё, руки об тебя марать, — усмехнулся Грэг. Но меня-то, повторюсь, словами нельзя напугать. Надо бы что-то посущественнее, чем связанные голосом и озвученные буковки. Ну, так как? — Я перепоручу твоё наказание тем, кому это будет в удовольствие. Отправишься в скрытую академию, к юным венерианкам, на сутки. Сегодня в полночь.
— Ты с ума сошёл? — Я с ужасом смотрел в глаза цвета голубого льда. Лицо Грэга не выражало явного торжества, но я его почувствовал. — К этим девчонкам?
— Именно к девчонкам, — Грэг поиграл бровями и добавил: — Живым пособием по анатомии и физиологии. И заметь, они не достигли возраста совершеннолетия, так что с ними ты сделать ничего не сможешь, а вот они с тобой — всё, что пожелают. Потрогают, рассмотрят и, может быть даже попробуют всё, что им будет интересно. О, по глазам вижу, что ты наслышан, что интересно в этом возрасте им буквально всё. Особенно выпуклости и впадины. Только представь — целый поток из классов, начиная с пятого, и оканчивая десятым. И на всех них — один ты. Представил?
Нам намекали, что Грэгори ди Олмаран — не тот, кого стоит злить. Но большинство из парней, и я в том числе, никогда раньше о нём не слышали, так что не приняли рассказы о нём всерьёз. И как же мы просчитались! Я слышал, что его основная работа связана то ли с учёными, то ли со службой Стражей, что стоят, в общем-то, на одной ступени, но не думал, что он окажется настолько психом! Может, удастся уболтать его?
— Ты же знаешь, что мне сейчас нельзя покидать отбор. У меня Фелиция под присмотром…
— О, я уверен, что Фелиция пойдёт мне навстречу, и отпустит тебя на один день со своего поводка, — Взгляд Грэга не предвещал ничего хорошего. Но я всё же решил дослушать его, не перебивая. — Хотя, я мог бы договориться, чтобы твоё наказание разбили на три ночи — с десяти часов вечера до шести утра. Пару часов, так и быть, оставим тебе на сон. Но я бы на твоём месте лучше за один раз отмучился, позволив с собой поиграть маленьким девочкам так, как им захочется, а потом бы вернулся к своей Фелиции. Ведь у неё наверняка на тебя есть планы. Всё-таки теперь ты её…