– Да, – была вынуждена сознаться Алиса.
– Но у него же больше нет карты?
– Появились некоторые обстоятельства, – туманно ответила девочка и уткнулась в тарелку со своей порцией. Она понимала, что за последние несколько дней и так наговорила Михаилу больше того, что нужно, и не хотела лишний раз обманывать взрослого человека, который, как ни крути, всё-таки отвечает за её безопасность.
Михаил долго молчал.
– Если бы я полагал, что это хоть каким-то образом спасёт ситуацию, я бы посадил тебя под домашний арест, – наконец со вздохом сказал он.
– Вряд ли мой папа был бы от этого в восторге, – кисло заметила Алиса.
– Если бы он узнал, в какие опасные приключения ты ввязываешься, он бы меня ещё и поблагодарил за это.
– Папа отправил меня одну, в страну на другом конце глобуса, и всё это потому, что абсолютно уверен, что я достаточно благоразумна, чтобы не ввязываться во всякие сомнительные мероприятия.
– Мне кажется, он ошибался
– А вот и нет. – Алиса сменила тон голоса и теперь заговорила мягче. – Дело в том, что моей жизни в самом деле абсолютно ничего не угрожает Бандиты оставили нас в покое, а мистеру Брайтону я не могу не помогать; так уж получилось, что я – единственный человек, через которого он может поддерживать контакт с окружающим миром – здесь никто кроме меня больше не знает английского и русского языка в достаточной степени, чтобы служить переводчиком.
– Ладно, что с тобой делать, иди к своему профессору. Надеюсь, ты меня когда-нибудь хотя бы познакомишь с ним.
– Конечно, – тут же ответила Алиса. – Если хотите, я могу пригласить его на обед.
Михаил и Татьяна оторопело переглянулись. Маленькая американка сообразила, что в очередной раз столкнулась тем, как различаются уклады жизни здесь, в России, и у неё дома, где приглашение кого-либо на обед было самым обычным способом завязать знакомство.
– Ну… в принципе… я не против, – Михаил бросил взгляд на жену, Татьяна только удивлённо хлопала глазами и ничего не говорила.
Сразу после завтрака девочки начали сбираться. Проходя мимо закрытых дверей кухни, Алиса случайно услышала обрывок разговора. Говорила Татьяна.
– Мне кажется, это твоя Даша плохо влияет на Элис, – она почему-то всегда называла Алису американским вариантом её имени. – Ты представляешь, что мне сказала Алиса сегодня, когда я пыталась её разбудить?
Алиса не стала дослушивать и тихо прошла дальше.
Уже выйдя из подъезда, Даша похвасталась:
– Сегодня я пыталась вести себя хорошо. Как ты думаешь, у меня получилось?
– У тебя получилось, у меня – нет, – сказала маленькая американка и натянуто улыбнулась.
– Это как?
Вместо ответа Алиса вытащила из сумочки рацию и нажала кнопку вызова. Ждать пришлось недолго.
– Я не смогу сегодня прийти, – виновато сказал Данька. – У нас сегодня генеральная уборка.
– Что это значит?
Мальчик объяснил.
– Это плохо, – вздохнула Алиса. – У нас сегодня большие планы… наполеоновские планы – у вас так говорят?
– Ага, – подтвердил Данька.
– У нас на сегодня наполеоновские планы, – повторила девочка, – и я рассчитывала на твоё участие. Впрочем, придётся обходиться без тебя.
– Придётся, – эхом отозвался Данила. – У вас там как – всё в порядке?
– В полном.
Они ещё немного поговорили, и Алиса выключила рацию.
– Наполеоновские планы – это как? – Хихикнула Даша. – Москву хочешь сжечь?
– Москву сжёг не Наполеон, а местные жители, – ответила Алиса. – Пора бы это знать.
Глава 69
– У вас не было гостей? – Спросила Алиса, заходя в дом.
Даша протиснулась следом за ней и приветливо помахала кладоискателям ручкой. Файшер кивнул в ответ и стал смотреть куда-то в сторону, Брайтон же пожаловался: