вено́к. Др.-рус. вѣнъкъ ‘венец’, вѣнъ ‘венок’, белор. вянок, чеш. vínek. Праслав. *věnъkъ, производное с суффиксом -ъkъ от корня *věn-, того же, что в венец, веник. Родств. вить (см.). Вторая половина XV в.
вепрь. Др.-рус. вепрь, укр., белор. вепер, болг. вепър, сб.-хорв. вèпар, чеш. vepř, словац. vepor, польск. wieprz. Праслав. *vepr’ь < и.-евр. *aper-, *eper-. Начальное v- в балт. и слав. протетическое. Родств. латыш. vepris ‘боров, хряк’, др.-в.-нем. ebur, нем. Eber ‘кабан, вепрь’, др.-исл. (поэт.) jǫfurr ‘вождь, главарь’, др.-англ. eofor ‘(дикий) кабан’, лат. aper ‘вепрь’, греч. (эол.) мн. ч. ἔπεροι ‘бараны’.
ве́ра. Др.-рус., ст.-слав. вѣра, укр. вiра, белор. вера, болг. вяра, сб.-хорв. вèра, чеш. víra, словац. viera, польск. wiara. Праслав. *věra < и.-евр. *ṷērā ‘доверие, вера’ < *ṷēr- ‘верный, благосклонный’. Родств. гот. werei ‘честность’, др.-в.-нем. wāra ‘правда, истина’, лат. vērus ‘истинный, верный’, греч. ἐπίηρος ‘приятный, желанный’, др.-ирл. fír ‘правдивый, истинный’. XI в.
вера́нда. Из англ. veranda(h) < хинди varaṇḍā ‘галерея’ (ср. тж. хинди baramda, бенгали baranda) < португ. varanda ‘длинный балкон или терраса’, от vara ‘столб’ < лат. vara ‘жердь с вилообразно раздвоенным концом’, ‘поперечный брус’ (по др. этимологии порт. слово восходит к нар.-лат. *barra ‘брус, загородка’). Начало XIX в.
ве́рба (ива Salix daphnoides или S. acutifolia). Др.-рус. вьрба, ст.-слав. врьба, укр. верба, болг. връба, сб.-хорв. vŕba, чеш. vrba, словац. vŕba, польск. wierzba. Праслав. *vьrba < и.-евр. *ṷerb- ‘растение с прутьями, лозами’. Родств. лит. vir̃bas ‘прут, стебель’, латыш. virba ‘прут, копьё’, греч. ῥάμνος ‘крушиновидный тёрн’, лат. мн. ч. verbēnae ‘листья и побеги лавра’, хеттск. ḫurpaŝta(n) ‘лист’, ‘кожура, шелуха’.
верблю́д (млекопитающее Camelus bactrianus или C. dromedarius). Из др.-рус. верблюдъ, верблȣдъ (XIV в.) < вельблȣдъ < вельбȣдъ (XI в.) < *vъlbǫndъ < гот. ulbandus, через лат. elephantus из греч. ἐλέφας, род. п. ἐλέφαντος ‘слон’, в котором первая часть соответствует бербер. elu ‘слон’, а вторая – египетскому ābu, jēbu, коптскому ebu, ebou ‘слон’, ‘слоновая кость’. Изменению формы слова способствовала народная этимология: *velьjь (см. великий) + *blǫditi (см. блуд).
верди́кт. Из франц. verdict < ср.-франц. и ср.-англ. verdit < лат. vērē dictum ‘верно сказанное’ = vērē ‘верно, истинно’ + dictum, супин от dicere ‘говорить’. Середина XIX в.
верёвка. Др.-рус. вьрвь, вьрвьца, веревка, ст.-слав. връвь, укр. вервечка, белор. вяроŷка, сб.-хорв. vŕvca, словен. vrv. Праслав. *vьrvь, производное с суффиксом -v- от основы глагола несохранившегося глагола *verti ‘нанизывать, связывать’ (ср. лит. vérti, латыш. vẽrt ‘нанизывать, продевать нитку’) < и.-евр. *ṷer[e]-, *ṷrē- ‘нанизывать, располагать в ряд’. Сюда же вереница (< *verenica), вериги (< *veriga), свора (< *sъ-vora). Родств. лит. virvẽ, латыш. vìrve, др.-прус. wirbe ‘канат’, др.-англ. weorn ‘толпа, множество’, др.-инд. vr̥ndá- ‘толпа’, греч. ἀείρω ‘поднимаю, возвожу’, др.-ирл. foirenn ‘отряд’. XI в., в совр. форме с XVI в.
ве́реск (растение рода Calluna, иногда так называют растения рода Erica). Переоформление с суффиксом -к названия растения верес (< праслав. *versъ), ср. укр., белор. верес, сб.-хорв. vrȇc, словен. vrȇs, чеш. vřes, словац. vres, польск. wrzos; цслав. вресень, укр. вересень ‘сентябрь’, букв. ‘месяц, когда цветёт верес(к)’. Праслав. *versъ, *verskъ < и.-евр. *ṷerəǵ-, *ṷerəḱ-. Родств. лит. vìrsis, греч. ἐρείκη, ирл. froech ‘вереск’.