― А может быть, все же закажите?
― Подойдите чуть позже, пожалуйста.
Но она не собиралась отступать:
― У нас замечательные блюда. Разрешите предложить нашу новинку «Клецки по-танзанийски» – это очень вкусно. Оближите пальчики, гарантирую!
― Я все же…
― Вы ведь собрались быть посмелее. Это отличный шанс начать.
А она права. Но откуда ей это известно? Неужели Мандаринка проболтался?
― Несите!
― Отлично! – сверкнула глазами словно топазами.
― Принесите моему жен… Эйрану то же самое, пожалуйста.
― Эта новинка исключительно для вас, Мириам.
Быстро ушла, зазвенев колокольчиками и заставив меня тем самым посмотреть вниз – теперь они у них и на ботинках. Вернулся Эрн с недовольным лицом, не помню такого при нашей первой встрече:
― Ты в порядке.
― Был бы лучше, но, к сожалению, это невозможно.
― Расскажешь мне?
― Лучше ты мне расскажи о себе: чем увлекаешься, как обычно проводишь свободное время? Есть ли у тебя свободное время или, может быть, у тебя есть кто-то?
― Никого у меня нет, – кроме тебя. Почему же ты ничего не помнишь Эрн? Я не могу об этом говорить вслух, но так хочется.
― Почему так смотришь на меня, будто мы знакомы? И у меня ощущение, что я уже сделал что-то не так?
― Нет, нет…
― Ваши клецки. А вам, что сэр?
― Будьте любезны то же самое. Выглядит аппетитно.
― Это исключительно для вашей спутницы, – подвинула тарелку ко мне еще ближе. ― И его больше нет в меню. ― Может быть, медовый десерт с маком и пеканом?
― Не откажусь! Давайте! – вот же ж сладкоежка: сияет, как звезда на небосводе. ― Значит, жениха у тебя нет, прекрасная новость!
Неужели я и вправду нужна ему? Может, все, что было день назад – это сон, а сейчас все на самом деле? Я поднесла вилку с клецкой ко рту – аромат изумительный. Съела кусочек и все вокруг поплыло…
4. Глава 4
Очнулась я от резкого запаха нашатыря. Яркий свет бил по глазам и мне еле-еле удалось открыть их. Вокруг все белое: стены, занавески, мебель, а наверху противно мигающая лампа.
― Девочка очнулась?
― Да, госпожа!
Слышу два голоса. Один знакомый – женский, а второй мужской, но очень высокий, будто на хвост ему наступили, если бы у людей они были.
― Ну, что же, давай поговорим.
Шаг в мою сторону и я увидела перед собой Элайзу – маму Эйрана: красивую белокурую женщину в серо-голубом искрящемся платье.
― Добрый день, миссис Кристанти! А, что я здесь делаю? Где Эрн?
― Никогда не нравилось это имя, – присела ко мне. ― Моего мальчика рядом нет и, честно говоря, не хотелось бы, чтобы он тут вообще появлялся.
― В каком смысле? – я привстала на локтях в кровати, которая тоже была белой. ― Послушайте, мы с Эрн… с Эйраном обедали. Как я здесь очутилась?
― Нам нужно было с тобой увидеться без свидетелей. Моему мальчику бы это не понравилось. Мнит себя взрослым, но я так не считаю.
Я смотрела на нее большими удивленными глазами. Во-первых, какого черта, я здесь делаю, во-вторых – «мой мальчик… мнит себя взрослым»? Вообще-то, Эрну двадцать девять лет.
― Но ему двадцать девять лет уже!
― Совсем еще неразумное дитя. Думает, что лучше знает, чем его мама.
― Госпожа, время нерезиновое, – я вздрогнула, увидев, кому принадлежит второй голос. Это был рыжий лис, одетый в зеленый кафтан, зеленую шляпу и, конечно же, у него был хвост.
― Да, да, да. Послушай девочка…
― Меня зовут Мириам.
― Прекрасно помню. То, что Эйран хотел сделать тебе предложение – было сущим недоразумением. А уж то, что мы с тобой беседуем в первый день вашей встречи – тем более. Узнала бы, кто это все затеял, стянула бы все пятна на пододеяльник. А ты случайно не знаешь кто?
― Я? Не-е-ет, – удивленные глаза и задумчивость – главные атрибуты актерской игры в таких случаях.