Мы обыскали письменный стол убитого, но ничего любопытного не обнаружили. Я обратился было за помощью к телефонисткам, но безуспешно. Битый час проговорил с курьерами, редакторами и другими сотрудниками газеты – тоже без толку. Маленькая секретарша не ошиблась: покойный и впрямь умел держать язык за зубами.
Глава 3. Дина Брэнд
В Первом национальном банке я разыскал младшего кассира Олбери, симпатичного блондина лет двадцати пяти.
– Чек Уилсона принял я, – сказал он, узнав, в чем дело. – Выписан он был на имя Дины Брэнд. Пять тысяч долларов.
– А вы ее знаете?
– Дину Брэнд? Конечно, знаю.
– А мне про нее не расскажете?
– Только не сейчас, у меня свидание, я и так на восемь минут опаздываю…
– Давайте сегодня вечером вместе пообедаем, заодно и поговорим.
– С удовольствием.
– В семь часов у отеля «Грейт Вестерн»?
– Договорились.
– Сейчас я вас отпущу, только один вопрос: у нее в этом банке есть счет?
– Да, и сегодня утром она депонировала этот чек. Полиция в курсе.
– Вот как? А где она живет?
– Харрикен-стрит, 1100.
– Так, так, – проговорил я, а затем, спохватившись, добавил: – До вечера, – и ушел.
Из банка я направился в муниципалитет, к шефу городской полиции.
Шеф полиции Нунен был приземистым толстяком с живыми зеленоватыми глазками на круглом, добродушном лице.
Узнав, что привело меня в Берсвилл, он, похоже, обрадовался, стал жать мне руку, предложил сигару, пододвинул стул.
– А теперь, – сказал он, когда мы оба сели, – рассказывайте, кто его укокошил.
– А я у вас хотел спросить.
– Вот видите, мы с вами друг друга стоим, – весело сказал он, исчезнув в клубах сигарного дыма. – Хоть догадываетесь, кто бы это мог быть?
– Я вообще не догадлив, особенно когда фактов нет.
– Почему же, факты есть, немного, но есть. Вчера перед самым закрытием Уилсон пришел в банк и внес на имя Дины Брэнд пять тысяч. В тот же день поздно вечером его застрелили из пистолета тридцать второго калибра неподалеку от ее дома. Из окна видели, что над трупом склонились двое – мужчина и женщина. А сегодня рано утром, с первыми, можно сказать, лучами солнца, вышеозначенная Дина Брэнд идет в вышеозначенный банк и депонирует вышеозначенный чек. Каково?
– Кто такая Дина Брэнд?
Шеф полиции сбросил пепел прямо на стол, повертел сигару в своих толстых пальцах и сказал:
– Девочка что надо. Шлюха высшего разряда, профессиональная вымогательница.
– Вы ее уже взяли?
– Нет. Она на очереди. За ней установлена слежка. Только это между нами.
– Ладно. А теперь послушайте. – И я рассказал ему все, что видел и слышал накануне в доме Дональда Уилсона.
Когда я закончил, шеф сложил свои толстые губы бантиком, присвистнул и воскликнул:
– Интересно! Очень интересно! Кровь на туфлях, говоришь? Муж, сказала, домой не вернется?
– Так мне показалось. Вот именно. – Первая моя фраза была ответом на его первый вопрос, вторая – на второй.
– И после этого ты с ней больше не разговаривал? – спросил он.
– Нет. Сегодня утром я отправился было к ней, но меня опередил молодой человек по имени Тейлер, и я решил визит отложить.
– Надо же! – Его зеленые глазки весело сверкнули. – Выходит, у нее побывал Сиплый?
– Он самый.
Нунен швырнул сигару на пол, встал, уперся толстыми руками в стол и качнулся в мою сторону, всем своим видом излучая неподдельный восторг.
– Это уже кое-что, дружище, – промурлыкал он. – Ведь Дина Брэнд – подружка Сиплого. Слушай, давай-ка съездим. Навестим вдовушку.
Мы вылезли из машины перед домом миссис Уилсон. Поставив ногу на нижнюю ступеньку, шеф полиции на мгновение замер, разглядывая висевшую на звонке траурную ленточку.
– Ничего не поделаешь, работа есть работа, – вздохнул он и стал подыматься по лестнице.