Мы вышли из машины, и некоторое время девушка стояла передо мной, излучая секс и жизнелюбие.

– Извините, – сказала она, словно вспомнив о чем-то. – Чуть было не забыла…

Она нагнулась, взяла с сиденья сумочку, открыла ее, достала короткоствольный револьвер 32-го калибра и направила его на меня.

– Меня зовут Вирджиния, – сказала она. – Я дочь Эдвина Бейли.

– А меня все еще зовут Дэнни Бойд, – сказал я. – Если бы знал, что на Западном побережье револьвер является символом гостеприимства, то захватил бы с собой свой.

– Отец ждет нас в доме, – холодно сказала она. – Идите вперед, мистер Бойд, и, прошу вас, не придите к ошибочному заключению, что я не умею пользоваться этой штукой. Так что не вынуждайте меня к этому!

Мы вошли в дом, и я почувствовал прохладу, создаваемую кондиционером. В такой обстановке несложно схватить воспаление легких. В гостиной был бар, а стена, обращенная к океану, оказалась стеклянной. Вид открывался умопомрачительный.

К стойке бара с бокалом в руке прислонился человек лет пятидесяти. Голова его была чисто выбрита, лицо смуглое. Узкий разрез глаз и полные губы, на которых лежала печать презрения, делали его похожим на чудовище из научно-фантастического фильма. Такому типу я не доверил бы даже сторожить свою машину, побоявшись, что он просто-напросто сожрет ее, едва я повернусь к нему спиной.

– Вот, привела тебе Дэнни Бойда! – сказала она, стоя позади меня. – Он разыскивает приятелей Джо Хилла…

– По телефону я немного покривил душой, мистер Бойд, – сказал Бейли. – У меня нет никакой информации, которую вы могли бы купить. Зато я хочу получить кое-какие сведения от вас. Хочу знать, что случилось с моей женой.

– Это вполне законное желание, – сказал я. – Особенно если вы имеете в виду свою законную жену.

Я почувствовал, как в мою спину уткнулось дуло револьвера, а в следующий момент я получил им удар по затылку, так что искры посыпались из глаз. В следующее мгновение я лежал связанный на полу, и мне казалось, что пол ходит подо мной, как палуба корабля.

– Скажи спасибо, что отец не выносит вида смерти, – донесся до меня женский голос. – Даже смерти таких негодяев, как вы.

И действительно, оба они постарались мне помочь. Дочь принесла откуда-то стул, а папаша поднял меня и усадил на него. Когда я очутился на стуле, пол подо мной перестал качаться, так что я смог целиком сосредоточиться на боли в затылке.

– Я хочу знать, что вам известно о Джо Хилле, Бойд, – сказал Бейли. – Можете начинать свою исповедь.

Девушка встала рядом с ним и смотрела на меня бездонными синими глазами.

– А если не хотите говорить, мистер Бойд, – сказала она, – у меня найдется средство, которое заставит вас передумать.

– О Джо Хилле я знаю только то, что он мертв, – сказал я. – Умер три недели тому назад в Вайоминге.

– Но мистер Бойд! – Девушка взяла револьвер за дуло и постукала рукояткой меня по переносице. – Я уверена, что вы знаете и еще кое-что… Давайте попытайтесь вспомнить.

– Думаю, что больше ничего сказать не могу. – Слезы текли у меня по лицу. Мне было не только смешно, но и больно.

– Подержи-ка! – Девушка сунула отцу револьвер. После этого она развязала мой галстук и расстегнула рубашку. – Сейчас принесу из кухни нож. Этот петушок сразу упадет в обморок, как только увидит свою кровь.

Решительным шагом, покачивая бедрами, она удалилась из поля моего зрения. Я взглянул на Бейли, но его вид отнюдь не взбодрил меня.

– Мистер Бейли, – сказал я осторожно, – я говорю вам сущую правду. Джо Хилл мертв. А о вашей жене я вообще ничего не знаю. Если ваша милая дочурка вернется из кухни с ножом и начнет вырезать на моей груди инициалы, я зарычу и буду рассказывать вам все, что угодно, но правдой это не будет.