Граф подошёл и молча забрал меня из рук гвардейца — тот отдал беспрекословно. Я сразу бросила трепыхаться, но успела невольно зацепить когтем палец графа. Слышно было, как треснула кожа, ноздри уловили запах крови.
— Простите! — пискнула я.
— Мяу! — услышал он.
На спину мне легла тёплая ладонь.
— Всё хорошо, девочка, не бойся. Тебя никто не обидит.
Он утешал меня так же, как в тот день, когда отогревал на руках в своей карете. Словно забыл, что я человек, а не кошка. И пускай! Не знаю, что сделал бы виконт — подпалил мне хвост, свернул шею или просто потискал и отпустил, но в его стальной хватке мне было страшно до колик… А сейчас, прижимаясь к груди Даниша, я чувствовала себя в безопасности.
Надолго ли?
8. Глава 8, в которой я узнаю, что у графа на уме
Разумеется, ни о чём он не забыл.
Когда мы вошли в комнату, граф посадил меня на кровать и опустился рядом.
— Значит, подслушивала?
Он произнёс это без недовольства, скорее даже с удовлетворением.
— Мне говорили, что оборотни-кошки отличаются любопытством. Но зря ты дала себя поймать.
Вот как?
— Знаешь, я хотел захватить тебе гостинец со стола, но её высочество не позволила, — Даниш улыбнулся так, словно сказал что-то приятное.
Раздался стук в дверь.
Статный лакей в чулках и парике, совершенно такой же, как те, что подавали ужин принцессе, вкатил в комнату стол-поднос и, выпрямившись, зычным голосом объявил:
— Ужин для госпожи Белки, снежной кошки его сиятельства графа Рауда Даниша-Фроста, от её высочества Камелии Аннеборги Сесилии, третьей принцессы Вайнора из дома Маритимов!
На одном дыхании — и даже не улыбнулся.
Я покосилась на графа. Он тоже казался серьёзным, не сжимал губ в попытке сдержать смех, только глаза приобрели весёлый оранжевый отлив, как у разыгравшегося кота.
От аппетитных запахов кружилась голова.
Лакей подкатил стол к кровати и поднял посеребрённый колпак.
— Паштет из мидий!
На фарфоровом блюде в виде раковины с золотой каймой возвышалась лоснящаяся желтоватая горка, поверх — листик кошачьей мяты. По указанию графа, лакей щипчиками отложил мяту на край блюда. Потом, взяв миниатюрные нож и вилку, разделил горку на крохотные кучки. Я осторожно лизнула. Съедобно!
Граф ушёл за ширму, сделав вид, что занят. А лакей остался — и, едва я покончила с паштетом, провозгласил:
— Икра севрюжья чёрная!
За ней последовала икра белужья белая, мясо кистенского краба и филе клыкача.
Каждый раз, открыв новое блюдо, лакей отступал к стене и замирал, как статуя. Я бы смутилась, не будь это так забавно — словно представление в домашнем театре.
— Мягкий сыр из молока лося! Из собственных её величества Бетильды, королевы Вайнора, лосиных угодий!
Предел сытости был давно пройдён, но сыр я всё равно съела. Белый, нежный, пористый — ам-ням. И надо бы остановиться, но когда ещё попробуешь такие роскошества? Я улыбнулась про себя. Едва ли повара господина Керсона ожидали, что кушаньями, поданными к столу будущей королевы в знак почтения к роду владык моря, будет лакомиться кошка.
— Десерт! Сливки особо жирные!
И вкусные, надо признать. Очень вкусные.
Лакей отыграл свою роль до конца, под занавес отвесив мне поклон, будто королевской особе.
Наверное, ему обидно было прислуживать животному. Я встала и помахала хвостом в знак признательности. Хотя двигаться совсем не хотелось. Хотелось растянуться на боку, положить рядом переполненный живот и зажмуриться.
Едва дверь за лакеем закрылась, я так и поступила. Впервые с тех пор, как мне пришлось бежать из дома, появилось чувство, что жизнь недурственная штука.
Кровать подо мной прогнулась — граф снова сел рядом.