– Ваше вторжение едва ли обусловлено производственной необходимостью, – произнёс высокий мужчина.

– Кто вы такие? – зычно выдала огромная коренастая женщина. – Вас сюда не звали. Идите на…

– Спокойно! – рявкнул Артон. – Мы хотим задать пару вопросов.

– Вам тут не справочная, – сказала женщина, глядя на него из-под кустистых бровей.

Их было девять человек – угрюмая молчаливая толпа. Все в заношенной одежде, с измождёнными лицами. Кожа покрыта характерным рабочим загаром, который кончался ниже подбородка и оставлял бледные худые шеи торчать из пожёванных воротников. В сумрачном свете люди создавали трудноуловимое впечатление каких-то скорбных теней, непонятно зачем поднявшихся в этом поле. Большинство из них стояло молча, не говоря ни слова.

Говорили трое, которые были впереди. Загара на их лицах почти не было.

По центру высокий мужчина, худой как жердь. Из-за узких плеч большая голова казалась непропорциональной, почти как у гидроцефала. Непрактичные классические брюки и некогда белую рубашку дополнял засаленный красный галстук, ослабленный настолько, что он почти доставал до пряжки ремня. Старая шляпа с пожёванными полями не соответствовала всему остальному и выглядела на его лысой голове неуместно. Он надвинул шляпу так низко, что глаза всё время оставались в тени, их было почти не разглядеть.

Подковообразные чёрные усы на его лице казались нарисованными углём. Мосластое запястье обхватывали часы – судя по благородному тусклому блеску, из дорогого сплава. Часы, в отличие от всего остального, казались совсем новыми.

Всем своим видом он неуловимо напоминал огородное пугало – непропорциональный, несуразный, собранный из плохо сочетающихся элементов.

По правую руку от худого, чуть впереди него – шарообразная женщина с бульдожьим лицом. Зауженные к низу офисные брюки невыгодно подчёркивали недостатки фигуры, жилетка обтянула живот так, что пуговицы едва сходились. Её тело буквально выпирало из пропитанной потом одежды; рядом с долговязым она казалась особенно низкой и толстой. Голову женщины обтягивала матерчатая бандана. Торчащие из-под ткани жёсткие пружины волос делали её похожей на злобного клоуна.

Слева от худого – ладный, аккуратно одетый мужчина. И рубашка, и брюки сидели на нём как надо и, кажется, даже были отглажены. Трава не позволяла это увидеть, но Кеорт не удивится, если окажется, что у мужчины начищены ботинки. Шляпа на его голове идеально подходила ему и по размеру, и по фасону, узкие поля шляпы не скрывали его лица – правильного, гладко выбритого и какого-то располагающего. Из всех троих он был самым немногословным.

Двое других говорили много и странно.

– Ваш трансфер на нашу территорию нежелателен, – сказал худой, цепко глядя на Артона из-под шляпы.

– Вы тут нахрен не нужны, – выпалила женщина. Кеорт скривился – каждую фразу она начинала на нормальной громкости, а к концу без видимой причины переходила на крик.

– Не спешите с выводами, – сказал Артон.

Он откашлялся и плюнул в сторону. У Кеорта запершило в горле – отчасти зеркальная реакция, отчасти – действие растительной пыли. Он поглядел себе под ноги. Источающие тяжёлый аромат растения доходили ему до колен; серо-зелёные, будто выцветшие листья были густо покрыты лиловыми прожилками и крапинами.

Издалека могло показаться, что над осенним полем кто-то разбрызгал разбавленные чернила. Кеорт не помнил, как называются эти растения, но знал, для чего их используют.

«Фармпрепараты. Здесь выращивают сырьё для фармпрепаратов».

За спинами людей поле простиралось ещё примерно на полкилометра и упиралось в длинный ряд оранжерей. Дальше начинались жилые дома.