Глава 11. Неожиданный поворот событий
В свой единственный выходной со дня коронации, Нор отправился в королевскую столовую, где за огромным столом из красного дерева друг напротив друга на расстоянии в несколько сотен метров сидели правители. Новоиспеченный король назначил его капитаном гвардии, и теперь Нор отдавал приказы остальным гвардейцам.
Дарон безжалостно тренировал каждого пацана, добровольно переступившего порог резиденции короля, чтобы поступить на службу. Спустя несколько месяцев вместо дохликов перед ним стояли натренированные воины со стальными взглядами, накачанными мышцами, холодными умами и одним единственным желанием – ценой своей жизни защищать правителей и каждого обитателя замка.
Королева-самозванка с аппетитом поглощала оладьи с джемом из Семеники, а вот ее супруг кривился от вида мяса на круглом блюде, запивал перепелку под смородиновым соусом терпким на вкус вином, проливал напиток на белоснежную тунику с вышивкой двух павлинов с роскошным оперением.
Нор скривился, глядя на эту картину. Личность этого мужчины тоже стоило проверить. Дарон никогда раньше не вел себя, как свинья.
Капитан королевской гвардии и рта не успел раскрыть, когда король захрипел, схватился за горло, посинел и упал лицом прямо в тарелку с недоеденным салатом и птицей.
Королева-самозванка вскочила из-за стола и закричала так, что растерялся даже эмоционально крепкий Нор. В столовую прибежали служанки и завизжали так громко, что гвардеец всерьез забеспокоился за свои барабанные перепонки. Так же и оглохнуть можно! Паника, напряжение, страх, ужас… Все это витало в воздухе при виде мертвого короля.
– Без паники! Прошу сохранять спокойствие, – попытался успокоить девушек Нор, но потерпел неудачу. На крики за считанные минуты сбежались придворные дамы, и, кажется, вся прислуга. Несколько человек упали в обморок, еще пятеро продолжали верещать. Королева смотрела на мертвое тело супруга с огромным ужасом.
– Ваше Величество, Вам нельзя здесь оставаться. Нужно отвести Вас в безопасное место! – пытался достучаться до девушки Нор, но та находилась в шоковом состоянии.
Тогда Нору пришлось взять ее на руки, точно так же, как и Ракулину когда-то. Эта, в отличие от истинной королевы, легче раза в два, и ему не составило труда на бегу добраться до одного из тайных убежищ в замке. Пока девушка пусть посидит там. Более безопасного места в резиденции правителей не найти.
Когда послышались крики и звук металла, Нор напрягся и приготовился к бою. «Отравление короля оказалось приманкой! План злоумышленника состоял в том, чтобы захватить замок!» – решил он.
– Снимай парик, линзы и маску, – слегка запыхавшись, сказал Нор шокированной от произошедшего девушке, – и давай сюда. Попробуем увести от тебя след убийцы.
Она с вызовом посмотрела на него, вздернула подбородок и сложила руки на груди.
– Я еще в саду понял, что ты не Ясара, – Каримаса напряглась. По округленным глазам стало ясно, что гвардеец попал в цель.
«Чем же я выдала себя?»
Ответ последовал тут же:
– Вся королевская знать в курсе, что за фрукты там растут. Да и манера держаться у тебя отличается! Так что, не самое подходящее время спорить со мной или утверждать обратное. Если хочешь выжить, делай, как я говорю.
Каримаса на мгновение растерялась и не знала, что делать: дальше играть роль самозваной королевы или сдаться, но верещание служанок и лязг металла переубедили ее сделать все так, как сказал стражник.
Девушка стащила с волос парик, сняла маску и линзы, передала капитану королевской гвардии неоспоримые улики о ее виновности в преступлении и застыла на месте.