— Виктория, ты устала! — без капли эмоций на лице, Рик вырвал из моих рук полинезийскую юбку и впечатал ее в грудь несчастного слуги с такой силой, что того отбросило назад.

— Нет! Я хочу танцевать!

Впервые за долгое время я чувствовала себя свободной. Из моей головы исчезли все тягостные мысли, я ни о чем не переживала и была сама собой.

— Тебе нужно отдохнуть. В своей комнате.

От гнетущего взгляда я притихла, и сглотнула подступающие слезы. Я не хочу уходить! Мне так хорошо!

— Я могу помочь? — Макэйо оказался рядом с нами, и он был единственный, кроме Шторма, конечно, кто не смотрел на Рика как на опасность.

— Нет, — сухо ответил Рик и мельком глянул на моего партнера по танцам.

Макэйо ничуть не смутился и снова обратился ко мне, словно Рик – пустое место.

— Виктория?

Передо мной стояли двое мужчин, не готовых ни отступать, ни уступать. Прежде, наверное, я бы порадовалась, но сейчас мне стало страшно. Рик с самого начала вечера для всех обозначил, кто он для меня, но, когда появился Макэйо, правила изменились. И хоть тот не посягал на меня, как на возможную невесту, все же Рик почувствовал в нем конкурента и воспринял даже безобидные танцы как нечто неправильное, пожелав отправить меня подальше отсюда. Макэйо же решил ему препятствовать и отстоять мои желания. Не понятно, зачем ему это, ведь он и виду не подал, что между нами могут быть романтические отношения, но то, что он готов драться за меня было очевидно.

И ни один из них не уйдет побежденным.

— Все в порядке, Мак. Я правда устала.

Не прощаясь, я быстрым шагом покинула зал и поспешила в свои покои. Догоняемая сквозняком, всю дорогу я тряслась от холода, и бешенства, что распирало изнутри, и даже понимание того, что я сделала все правильно, не могло успокоить меня.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу