Мы носим имя незаконных? Ублюдков?
Незаконный? Незаконный?
Кто из сынов, рождённых по закону
Имел моё сложение и свойства,
Чем хуже я глупцов,
Рождённых в скуке заспанной постели?
Эдгар законный, твои земли – теперь мои!
Отец наш предпочёл любовь бастарда
Любви твоей. Какое слово славное – «законный»
Что ж, мой законный, коль письмо сыграет
И всё случится, То Эдмунд займёт
Законных место. Я расту, крепчаю,
Вступитесь боги за своих бастардов!
(Входит Глостер)
ГЛОСТЕР
Таким образом, Кент уже в изгнанье!
С Французским королём большая ссора. Прощанья нет!
Ушёл минувшей ночью! Отрёкся от престола
Под влиянием минутной слабости. Есть ли свежие вести, Эдмунд?
ЭДМУНД
Никаких, ваша светлость!
(Прячет письмо)
ГЛОСТЕР
Мне кажется, вы прятали посланье?
ЭДМУНД
Нет новостей, милорд!
ГЛОСТЕР
Какую бумагу вы читали?
ЭДМУНД
Никакой, милорд
ГЛОСТЕР
Нет? Какая же нужда в карман всё прятать?
Раз нет, то – что скрывать? Давай сюда!
Раз ничего, так не нужны очки!
ЭДМУНД
Я ввёл вас в заблуждение, простите!
Это письмо от моего брата.
Оно не до конца прочитано,
Но знаю, что читать его не стоит!
ГЛОСТЕР
Дай мне письмо!
ЭДМУНД
Я вас обижу, дам или сокрою.
Содержание его, как я понимаю, стыдно.
КЕНТ
Я был не меньше, чем кажусь. Вот мои занятия.
Служить верно доверившемуся мне.
Любить его, коль он честен.
Знаться с тем, кто мудр и бояться выносить сужденье.
Драться, когда нет другого выбора. Не есть рыбы.
КОРОЛЬ ЛИР
И кто ты есть?
КЕНТ
Очень чистосердечный парень! Бедный, как король!
КОРОЛЬ ЛИР
Если ты беднейший среди подданных, он беднейший из королей. Чего тебе?
КЕНТ
Службы!
КОРОЛЬ ЛИР
Кому ты хочешь служить?
КЕНТ
Вам!
КОРОЛЬ ЛИР
Так ты меня знаешь?
КЕНТ
Нет, сэр! Но у Вас в лице есть что-то покоряющее!
КОРОЛЬ ЛИР
Что это?
КЕНТ
Власть!
КОРОЛЬ ЛИР
Какую службу ты бы предпочёл?
КЕНТ
Я могу хранить тайны, ездить верхом, бегать, смущать своим рассказом чужие тайны, исполнять поручения. Короче я пригоден к тому, к чему пригодны простые люди. Но моя фишка – усердие!
КОРОЛЬ ЛИР
Сколько тебе лет?
КЕНТ
Я не так молод, чтобы полюбить женщину за её пение и не так стар, чтобы любить без причин. Я несу на горбу сорок восемь лет!
КОРОЛЬ ЛИР
Следуй за мной! Будешь мне служить! Если я вытерплю тебя после обеда, скоро не расстанемся! Обед! Эй, обед! Где мой дурак? Мой дурак? Иди ты, позови дурака!
(Служитель уходит)
(Входит Освальд)
Эй, ты, приятель, где моя дочь?
ОСВАЛЬД
Вы позволите…
(Уходит)
КОРОЛЬ ЛИР
Что этот парень здесь сказал? Ну-ка кликни этого наглюгу обратно!
(Входит рыцарь)
Хох! Где мой дурак? Что, весь мир спит? Это мой дурак! Я вижу, все заснули!
(Рыцарь возвращается)
Где этот урод?
Рыцарь
Он сказал, Ваше величество, что Вашей дочери нехорошо!
КОРОЛЬ ЛИР
Почему этот раб не вернулся, когда я приказал?
Рыцарь
Сэр, он ответил очень грубо, что не желает возвращаться!
КОРОЛЬ ЛИР
Он не желает???
Рыцарь
Мой король, не ведаю причин, но вижу, что с вами стали обращаться без должного уважения! Прислуга, сам герцог и даже ваша дочь уже не столь любезны, как раньше.
ГЛОСТЕР
Давай скорее!
ЭДМУНД
Я надеюсь в оправдание моего брата,
Он написал, чтоб испытать моё доброе имя
ГЛОСТЕР
(Читает)
«Такая политика и уважение к возрасту озлобляют наши лучшие годы; отдаляют нашу удачу и делают невозможным пользование ею! Мне больно от тирании возраста, властвующей над нами в силу привычки. Если наш отец заснёт и не проснётся, вам навсегда принадлежит половина его дохода и привязанность любимого брата Эдгара.
Брат, Эдгар!»
ГЛОСТЕР
Гм, Конспирация! – Заснёт и не проснётся,.. – Вам принадлежит половина дохода,.. – Мой сын Эдгар! Как поднял он руку написать это? Его ум и cердце задумали это? Когда письмо прибыло к вам? Кто его принёс?