В разрезах плащей гуляющих мелькала вышитая серебряной нитью восьмилучевая звезда.
Тамлин скривился, свернул с главной аллеи и направил лошадь к южным воротам, где разгружались телеги. Попутно стянув с плеч плащ с куньим воротником и бросив его на один из возов.
Парнишка-ремесленник, наблюдающий за разгрузкой провианта, при виде Тамлина склонил голову. Его звонкий голос сотнями игл впился в многострадальные нервные окончания воина.
– Господин Эмриат велел передать вашему величеству, что гостям из Андаро оказан достойный прием. И что для обмена все готово. А сам господин управляющий…
– Уже здесь и приветствует короля, – закончил за него фразу некто и шагнул навстречу Тамлину из глубин дворца. – Так и знал, что парадным входом ты сегодня не воспользуешься. Воды?
Золотоволосый управляющий, одетый в шикарный чёрный костюм, лучезарно улыбнулся и протянул королю серебряный кувшин. Тот ухватил сосуд за горлышко и приник к нему губами.
Вода пахла травами и отдавала терпковатым вкусом – над ней наверняка поработали хранители, наделяя ее целебными свойствами. Специфического привкуса ингибиторов опиоидных рецепторов в воде на этот раз не ощущалось. Не прошло и трехсот лет, как до окружения Тамлина дошло, что если алкоголь не будет рождать в нем эйфории, король все равно не перестанет пить.
В голове прояснилось, звон в ушах приутих. Король отдал пустой кувшин юноше и поманил управляющего за собой.
Внутренние стены дворца переливались от серого к бежевому и излучали тепло. Глаз различал пульсацию темных прожилок, пронизывающих строение, как сосуды живой организм.
– Ну, как прошла охота? – спросил Эмриат. – Вас не было больше суток.
– Два воза с дичью, телега с ягодами и грибами. Трое убитых, двое раненых, – ответил король. – Когда прибыли андар'элле?
– На рассвете, добрались без потерь. Привезли белый мрамор, металлы, химреагенты и драгоценные камни из того, что было оговорено. Из того, что не было – ткани, сыр и сиятельную Деаэлру Ранто, которая требует незамедлительной аудиенции.
– Займи ее чем угодно, но меня от встречи избавь, – отрезал Тамлин.
– Я бы с радостью, но хранительница настаивает.
Король остановился и скривил губы.
– Пусть так, приведи ее в зал для переговоров… Стой. Сначала накорми.
Эмриат в удивлении глянул на короля.
– Ты так говоришь, Таэм, будто в правилах гостеприимства Дея числится как исключение. Конечно же, я об этом позабочусь, – он сощурил глаза, ясные и блестящие, как два изумруда. – Вино подавать гостье? Или обойдется водицей?
Король улыбнулся в ответ без тени тепла.
– Подай яблочный сок, а вино я сам принесу. Позже.
– И каков тайный смысл этих ухищрений?
– Беседа с уставшей от долгого пути Деаэлру обречена на успех, если начать ее с фразы: “Давай сначала прикончим эту замечательную бутылочку, что я принес, и тогда уже поговорим”.
Эмриат захохотал, откинув голову, поклонился Тамлину и зашагал прочь по коридору. Одна из собирательниц, что шли с наполненными корзинами к складам, закусив губу посмотрела ему вслед. Король, заметив этот взгляд, оглядел свой пыльный костюм и свернул в западную галерею.
"В бездну приличия. Сначала искупаюсь".
Кратчайший путь в покои короля лежал через зал для переговоров, и Тамлин очень рассчитывал на этот общеизвестный факт.
Он миновал сектор повелителей стихий на первом ярусе, поднялся на второй, прошел через просторные ученические, но в зал, в котором должна была обедать Деаэлру, не заглянул – вместо этого свернул в юго-восточную башню, где располагалась сокровищница.
Запасной выход из сокровищницы вел на четвертый ярус, под самый купол дворца. Там находилась мастерская Тамлина, откуда можно было попасть в королевскую приемную с большим дубовым столом, книжными полками и двумя арками, ведущими на балкон. А потом и в спальню.