светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его. Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня. И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели; и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.


В этом и сложность проповеди: разговор с людьми, лишенными духовного опыта. Вечная трудность миссионеров, не желающих прибегнуть к той или иной форме обмана.


Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь. Не принимаю славы от человеков, но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.


Откуда же взяться этим желаниям без духовного опыта? Когда здесь нужен не просто духовный опыт, а опыт отделенный от прочих знаний, полученных от людей, то есть духовный опыт рафинированный, очищенный. И даже уже начавший осознавать и осмыслять себя.


Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете. Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете? Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете. Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?


Действительно, на уровне глубинных смыслов Тора (Пятикнижие) и Истина Христианства тождественны. Это об одном и том же, но для разных людей, людей разного уровня духовного развития. Поверхностные же смыслы, естественно, разные, так как у текстов разные функции. Тора для заучивания и сохранения, для передачи через века. Проповедь же Иисуса для преобразования человека здесь и сейчас, а во втором смысловом слое для преобразования общества, следующего за преобразованием человека.

Глава 6. Чудо в Тивериаде и проповедь в Капернауме

После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, [в] [окрестности] Тивериады. За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными. Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими. Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.


Скорей всего, 2-я (а не 3-я) пасха в евангелии.


Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить? Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать. Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу. Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему: здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества? Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч. Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел. И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало. И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.


Снова чудо. И снова напитывает. Интересно число 5000. Совершенно очевидно, что событие ТАКОГО масштаба получило бы отражение во множестве независимых источников. Это для тех, кто до сих пор читает евангелия как исторический источник. В Новом Завете есть описания реальных событий, но меньше всего их в евангелиях. Здесь иной жанр, или, точнее, иные жанры.