–Мистер Себастиан Уэлч. Имеет чайные плантации в Гималаях. Он интересовался твоим приданым у Осмунда. Твой старший дядя назвал очень приличную сумму, и мистер Уэлч сказал, что мисс Кьюб полна притягательности и очарования. Не дурён, но какой-то мрачный. Я же советую тебе ответить на ухаживания лорда Фордхэма. Вспомни, как все дружно завидовали и умилялись: какого принца отхватила никому неизвестная страшненькая Дороти! А на деле оказалось, что этот субъект – тиран, забияка, пьяница и самодур.
–Ты так говоришь потому, что Хьюго Стронгхольд на тебя тоже поглядывал.
–Да, но я любила Эллери. И что мне это дало? Ходила до свадьбы полгода с женихом, держась за руки, восторгалась им, а потом так больно плюхнулась с облаков на землю! Он оказался не богом, а простым грешным человеком, мотом и никудышным бизнесменом…Да и Эллери всё реже мне улыбается…Терпим друг друга…Любовь проходит, выходи замуж за лорда Фордхэма, он богаче.
Навстречу им шло семейство Стронгхольдов. Лайнус под вуалью ресниц Либби уловил едва скрываемый интерес, так часто девушка поднимала на него глаза.
Лэнс шепнул брату:
–Эти огромные глаза Данкартов впечатляющи, кажется, что они заглядывают в душу.
–Это ты об мисс Элизабет Кьюб? Держись от неё подальше. Не то ещё и передерётесь. Если у женщины в глазах искорки, значит: тараканы в её голове что-то празднуют.
Мистер Уэлч пригласил Либби на французский танец котильон. Девушка согласилась составить ему компанию.
После танца она пошла попить лимонной воды, как услышала, как стоявший к ней спиной Лайнус Стронгхольд изливал душу какому-то другу, который сострадательно кивал.
Девушка прислушалась.
Лэнс говорил:
–Как в юности мы торопимся познать вкус любви, бросаясь в объятия порою первого встречного, кто благосклонно обратит на нас внимание.
–Так Вы не верите в любовь с первого взгляда?– не удержалась и встряла в разговор Либби.
Стронгхольд-младший отвечал:
–Любовь с первого взгляда – несусветная глупость, которая зачастую губит карьеру и ломает судьбу. Человек, разделяющий с тобой каждый день жизни должен понимать тебя, приветствовать твои начинания и подходить по темпераменту в постели.
Девушка вспыхнула, но не ушла. Она пила лимонную воду, опустив глаза.
Друг Лайнуса возражал ему:
–Боюсь, сейчас Вы говорите об идеале, встретить который можно лишь в мечтах.
Элизабет набралась храбрости и отвлечённо добавила:
–Я слышала: художникам присуща утончённость ощущений, их любовь идёт от самого сердца. Глубина и размах чувств не знают пределов.
Лэнс притворно потрясённо переспросил:
–Вот как? А я слышал, что творческие люди, не смотря на свою искренность, не могут долго любить одного человека. Им нужна новая муза для вдохновения.
Друг сослался на то, что его ждёт дама и ушёл.
Лайнус налил ещё лимонной воды и сунул в руку Либби, не давая ей уйти. Та удивлённо на него уставилась.
А молодой мужчина устрашающе спрашивал у неё:
–Уж не намерились ли Вы превратить меня в объект своей охоты? К чему эти эпические образы влюблённых художников?
Мисс Кьюб залепетала:
–Девушки всегда стремятся к замужеству…
Он перебил её:
–Конечно! Это же халява! Сплошное иждивение.
–И я хотела бы узнать у Вас: кто из женихов лучше: мистер Уэлч или лорд Фордхэм? Ведь Вам нет равных в оценке добродетелей, милорд.
Это стало для него неожиданностью.
Но Лэнс с сарказмом отвечал:
–Знания я получил поверхностные, но, да, богатый житейский и жизненный опыт дополнил багаж ума. Выберете лорда Фордхэма – и будите пялиться на эту старую, жирную рожу день и ночь. А что касается титестера, этого дегустатора чая, Уэлча, то он вскоре убежит от капризной особы с меняющимися взглядами.