До скорого. Оливер.

– Сукин сын.

– Что за вещица? И что за клиент?

– Думаю, я скоро узнаю.

– Мы узнаем, – поправила она. – Я в этом деле по самую макушку.

Он встретился с ней взглядом.

– Ладно. – Эш суну записку в мешок, а ключ – в карман. – Тогда пойдем в банк.

– Вероятно, в этом и есть причина. – Она едва поспевала за его размашистой походкой. – Может, ключ стоит отнести в полицию?

– Он послал его мне.

Она вцепилась ему в руку, желая притормозить.

– А что он имел в виду, говоря про подпись – мол, подделал ее, как в старые времена?

– В основном детские шалости. Школьный дневник и прочее. В основном.

Лайла предложила, что Эш был тем человеком, на чью помощь Оливер всегда рассчитывал.

– Он понимал, что попал в переплет, – продолжал Эш, – но это было его естественное состояние. «Обидчивый клиент» – читай: вне себя от бешенства. О чем бы ни шла речь, он не хотел держать это при себе или в квартире. Поэтому положил в банковскую ячейку, а ключ послал мне.

– Потому что знал, что у вас он будет в целости.

– Я бы бросил пакет в ящик, а когда он заявился, швырнул бы ему в лицо со словами, что слышать ни о чем не хочу. Он знал об этом, поэтому так и сделал. Потому что ему не пришлось бы ничего объяснять, более того – я не допустил бы никаких объяснений.

– Это не означает, что вы виноваты.

– Нет. Где этот долбаный банк?

– На следующем углу налево. Меня не пустят в хранилище вместе с вами. Необходимо иметь доступ.

– Точно. – Размышляя, он замедлил шаг. – Я достану то, что там лежит, и мы отнесем это к вам. На время. Тогда я иду в банк, а вы отправляйтесь в магазин, купите что-нибудь. Посмотрите на меня.

Он остановил ее, повернул лицом к себе и слегка притянул.

– Не исключено, что за нами следят – или за одним из нас. Поэтому будем вести себя естественно. Заниматься делами.

– Таков был план.

– И следуйте ему. Купите что-нибудь, а когда я закончу в банке, мы отправимся к вам. Как ни в чем не бывало.

– Вы действительно думаете, что за нами следят?

– Такая вероятность есть. А посему… – Он наклонился и легко коснулся губами ее губ. – Потому что я купил вам красное белье, – напомнил он. – Отправляйтесь за покупками.

– Я… я пойду в ближайший мини-маркет.

– Послоняйтесь там, пока я за вами не приду.

– Хорошо.

Все это точно странный сон, говорила она себе, направляясь к мини-маркету. Позирование, красное нижнее белье, записка от мертвого брата, поцелуй на тротуаре, потому что за ними могут следить.

Самое время купить вино и смотреть продолжение странного сна.

Глава 8

Все произошло довольно быстро. Эшу частенько приходило в голову, что Оливер мог бы зарабатывать на жизнь подделкой документов. Подпись не вызвала вопросов – Оливер столь же безупречно подделывал подпись отца и многих других. Ключ подошел, и, как только сотрудник банка воспользовался своим ключом и вышел, Эш вперился взглядом в металлический ящик.

То, что в нем лежало, стоило жизни брату и женщине, которую он любил – по крайней мере, на свой лад. То, что в нем лежало, привлекло убийцу в его собственный дом и в дом его хорошей знакомой.

Эш был убежден в этом.

Он открыл ящик.

Окинул взглядом пачки перехваченных лентами сотенных банкнот – хрустящих, как молодой салат, – и толстый конверт из желтоватой бумаги. Между ними аккуратно пристроился коричневый кожаный футляр с дорогим тиснением и золотыми петлями.

Он открыл его.

И опешил при виде сверкающей роскоши, утопающей в мягком ложементе.

Из-за этого? Погибнуть из-за этого?

Эш вынул конверт, достал документы, прочитал все, что мог. И снова подумал – погибнуть из-за этого? Сдерживая ярость, он закрыл футляр и защелкнул петли. Потом достал из пакета завернутые в бумагу покупки, положил туда футляр, прикрыв сверху бумагой, а платье втиснул в холщовую сумку. Конверт и деньги, также прикрыв бумагой, он отправил в пакет, и вышел, оставив на столе пустой ящик.