– Ты же небоходец, парень! Так что сам понимаешь – без этого никак.
Ну да, понимаю. Однако расстроился я. Вижу, что дело серьезное: в преступники меня записали. Хоть и не виновен я, не выпустят теперь без суда. Хоть бы, думаю, поскорее разобрались. Ну да судя по всему, тянуть не станут.
И верно: господин Утрир сделал знак, и Герхард вывел меня из камеры. Поднялись мы наверх, в его кабинет. Господин Утрир давай меня расспрашивать: где я вчера был, что делал, и кто может это все подтвердить. Еще про Хромоножку спросил, не собираюсь ли я на ней жениться. Удивился я этому вопросу. Сговорились они с Дерриком, что ли? Зачем мне на Лайзе жениться?
– Нет, – отвечаю, – не собираюсь.
Он молча посмотрел на меня, записал мой ответ и протянул мне бумагу:
– Читать умеешь? Ознакомься и распишись.
Потом забрал ее и ушел, а мы с Герхардом остались вдвоем.
– Глупец ты, парень! – говорит мне стражник. – Если бы ты собирался на девице жениться, господин судья мог бы тебя пожалеть. За твой талант по выращиванию Облачных Жемчужин, столь нужный городу. А лет через десять, глядишь, и рассчитался бы ты с казной за пропавший небесный плод и жил бы дальше припеваючи. Так что не горячись, парень, и не вздумай, в случае чего, отказываться. Иначе дело может обернуться для тебя плохо. Гляди, наплачешься потом!
Я промолчал в ответ, но, кажется, начал догадываться, к чему все идет. Нет, думаю, не дождетесь вы такого от меня. Господин Утрир отсутствовал долго, но наконец вернулся, и меня повели к судье.
Судья господин Висим уже сидел за своей высокой конторкой. Он был облачен в темный служебный сюртук, на голову надел черную шляпу, и оттого походил на ворона. Худого и длинного ворона с черными усталыми глазами.
– Ты обвиняешься в краже Облачной Жемчужины, Услет! – заявил он мне. – Не хочешь ли в этом признаться?
– Я ее не брал, Ваше Судейство! – отвечаю я.
– Жаль! – говорит он. – Это позволило бы выиграть время. И возможно, смягчило бы твой приговор. Не передумаешь?
– Нет.
– Тогда приступим к процедуре опроса свидетелей.
И господин Висим начал вызывать их по одному. Сначала он пригласил Хромоножку. Когда она вошла, я просто обомлел. От недавней хромоты не осталось и следа: девица словно протанцевала по комнате и остановилась напротив судейского места. Какие там слезы, Лайза готова была прыгать от радости. Ну еще бы, подумал я, любой на ее месте быстро бы утешился, если бы с ним случилось такое чудо.
– Когда ты обнаружила Облачную Жемчужину? – спросил ее судья.
– Вечером, господин Висим.
– Где ты ее нашла?
– Она лежала на окне в моей комнате.
– Окно было открыто?
– Да, господин судья.
– Куда оно выходит?
– На зады нашего с матерью домика. Оно смотрит прямо на малинник.
– А скажи-ка мне, Лайза: можно ли к твоему окну подобраться так, чтобы было незаметно с улицы?
– Да, господин судья! – подтвердила девица.
– А кто, по-твоему, мог положить Жемчужину на окно?
– Не знаю, господин судья.
– Ты говорила господину Утриру, что попросила стоящего здесь юношу принести тебе Облачную Жемчужину. Так ли это?
Хромоножка смутилась.
– Я была очень расстроена, господин судья. Я поссорилась с матерью, заплакала и…
– Но ты просила господина Услета об этом?
– Ну… да, господин судья.
– Что он тебе ответил?
– Ну… он ничего не успел мне сказать. Тут появился господин Расвич, и… Эйгор ушел.
– А что ты сделала с Жемчужиной?
– Я ее тут же съела, господин судья.
– И сразу перестала хромать?
– Да.
– Ну разумеется! – проворчал господин Висим. – Кто бы сомневался. Если понадобится, Лайза, я вызову тебя снова.
Девица, будто стрекоза, легко выпорхнула из комнаты.