1) = Имеется в виду любовь к малышу, который фактически является продолжателем рода героя, его отпрыском.
2) = Любовь к прошлой жизни, любовь к близким людям, которые окружали героиню, любовь к местам, где прошло ее детство, – чувства привязанности к конкретным объектам овладели героиней.
С целью правильного понимания смысла предложения пропозитивные имена (в примерах 1 и 2) должны получить при интерпретации семантику конкретных объектов, поскольку именно такие сочетаемостные характеристики сопряжены с предметно-ориентированными предикатами эмоций на синтаксическом уровне [Арутюнова, 1976].
II
3) Эта дочь была для него благодарностью судьбы.
(В. Г. Короленко. Федор Бесприютный)
4) На полях уже две недели шла борьба за кукурузу.
(В. Г. Лидин. Звенит золотая пшеница)
5) В последнее время Семеныч был занят хлопотами о пенсии.
(В. М. Бахметьев. Люди и вещи)
Предикаты со значением социальной активности и институциональных действий занимают промежуточное место между предикатами, которые выражают психические акты, с одной стороны, и предикатами, обозначающими механические (физические) действия, – с другой [Арутюнова, 1976].
Среди предикатов со значением социальной активности и институциональных действий различаются личностно-ориентированные и событийно-ориентированные предикаты. Личностно-ориентированные предикаты сочетаются с предметным объектом [Бархударов, 1965; Арутюнова, 1976] и обладают значениями санкции, вознаграждения, назначения, рекомендации, преследования, ареста (арестовывать), благодарности, присвоения (присваивать звание) и т. п. В поверхностной структуре третьего предложения это требование не соблюдено, предложение с асимметричной конструкцией, для того чтобы быть понятым, нуждается в семантических преобразованиях (при обращении к «своему» контексту):
3) = Женщина, ставшая супругой героя, его, так сказать, судьбой, родила ему дочь; = Женщина была благодарна герою, полюбила его и в знак благодарности и любви родила ему ребенка.
Событийно-ориентированные предикаты имеют такие значения целенаправленной деятельности социального типа, как хлопотать (хлопоты), поддерживать (поддержка), протестовать (протест), призывать (призыв), бороться (борьба), руководить (руководство), пресекать (пресечение), запрещать (запрещение), разрешать (разрешение), требовать (требование) и сочетаются с пропозитивным объектом [Арутюнова, 1976], которые функционально близки к обстоятельству цели. Это согласование нарушено в предложениях 4 и 5, где имеет место асимметричный дуализм знака. Чтобы восстановить смысловую гармонию, необходимо обратиться к контексту и осуществить некоторые семантические преобразования:
4) = На полях уже две недели, как развернулась борьба за уборку кукурузы.
5) = В последнее время Семеныч хлопотал о получении пенсии.
III
6) Вид и запах смерти вызвал в нем тошноту.
(М. С. Шагинян. Агитвагон)
= Увидев трупы и услышав запах, исходивший от них, он почувствовал приступ тошноты.
7) Вид ребенка вызвал в Наталье горькие воспоминания.
(Б. Л. Горбатов. Непокоренные)
= Увидев худенького чумазого ребенка, похожего на ее погибшего сына, Наталья предалась горьким воспоминаниям.
8) Светлый образ его ангела-хранителя невольно возник у него перед глазами.
(Б. Л. Горбатов. Дружба)
= Он представил себе свою мать, которая всегда ему помогала, поддерживала, все прощала и оберегала от проблем, невзгод и страданий.
9) Он пытался запечатлеть в своих картинах свое недавнее горе.
(Б. Л. Горбатов. Дружба)
= Он пытался в своих картинах изобразить фрагмент похорон супруги и своего единственного, так и не успевшего появиться на свет сына: люди в черном возле могилы, и он, тоже в черном, с потерянным видом, бросающий горсть земли на гроб супруги.