Мартона убили выстрелом в сердце с близкого расстояния. Преступник вывернул его карманы, пустой бумажник нашли возле тела. Следствие установило, что за два-три месяца до смерти Мартон списался с корабля, пришедшего в Бриджтон из Вест-Индии. Он присоединился к команде судна на Ямайке, в Кингстоне, – нанялся только на один рейс. По прибытии в Бриджтон Мартон, судя по всему, нигде не работал, но его домовладелица уверяла, будто по счетам он платил исправно и, похоже, не испытывал недостатка в деньгах. Однако ничто не указывало на существование у покойного банковского счета, а в его комнате не нашли ценных вещей.
В вырезках сообщалось, что расследование еще ведется, но о прошлом Мартона пока удалось выяснить мало.
Тремейн нахмурился. Он слышал об убийствах в Бриджтоне. В поезде он размышлял как раз о них. Сейчас оба происшествия всплыли в его памяти, ему вспомнились комментарии в центральных газетах. Ни в том, ни в другом случае ареста так и не последовало. В прессе звучали общие фразы, говорилось, что полиция располагает «определенными фактами», но недели сменялись неделями, следствие топталось на месте, и в конце концов убийства пополнили список нераскрытых преступлений.
Бойс многозначительно посмотрел на Тремейна.
– Доктор интересовался данными преступлениями, – заметил он и, взяв вырезки, передал их Паркину. – Что бы это значило?
Инспектор едва взглянул на статьи.
– Это вырезки из местной газеты «Ивнинг курьер», – объяснил он. – Навскидку могу сказать, что они примерно полугодовой давности.
– Вам известно что-либо еще об убийстве владельца ломбарда? Или насчет того моряка, Мартона?
Паркин откашлялся, но звук вышел слишком шумным, неестественным.
– Лишь то, что мы так и не смогли найти виновных.
Тремейн восхитился бесстрастным выражением лица Джонатана Бойса. Глядя на него, невозможно было догадаться, о чем он думает. Старший инспектор кивнул, словно счел вопрос несущественным, и снова повернулся к бюро.
Несмотря на внешнюю небрежность, Грэм Хардин отличался склонностью к порядку, что значительно облегчало работу полиции. Помимо содержимого ящика в столе хранились аккуратно стянутые резинкой использованные чековые книжки, три гроссбуха – два заполненных полностью и один наполовину, ежегодные выписки с банковского счета и скоросшиватель с документами о различных денежных вложениях.
– По-моему, здесь все его финансовые бумаги, – произнес Бойс и выпрямился. – Доктор упростил нам задачу. Мы тщательно разберем каждый листок, как только закончим осмотр.
Он сложил аккуратной стопкой документы, которые, по его мнению, заслуживали дальнейшего изучения, и сдвинул их на край стола. Тремейн ожидал, что Бойс возьмет их с собой, но тот оставил бумаги на столе, а сам направился к выходу через комнату, в которой работала Маргарет Ройман. Она все еще разговаривала по телефону и не подняла головы, когда детективы прошли мимо нее.
В холле стоял констебль. При виде Паркина он вытянулся и отдал честь.
– Газетные репортеры, сэр, – объявил он. – Я не стал вас беспокоить, поскольку вы были со старшим инспектором.
– Хорошо, констебль. Им в любом случае давно пора было появиться. Как вы с ними справились?
– Они все еще снаружи, сэр.
Паркин кивнул и открыл парадную дверь. У ворот стояла группа журналистов и беседовала со вторым констеблем. Один из них держал в руках фотокамеру. Полицейский возле ворот повернулся на звук открывшейся двери и тотчас застыл по стойке «смирно». Паркин оглядел прибывших и повернулся к Бойсу.
– «Дейли эко» и «Ивнинг курьер», – произнес он, понизив голос. – Обе газеты местные. Молодого парня зовут Рекс Линтон, он ведет колонку криминальных новостей в «Курьере». Второй из «Эко». Того, что с фотоаппаратом, я не знаю, но, скорее всего он работает с Линтоном. «Эко» обычно не гоняется за сенсациями, это солидная газета для деловых людей.