– Вы – Мондрагон?
– Уж конечно, не призрак великого кормчего Мао, – насмешливо отозвался голос. – Хотя он вполне может бродить где-нибудь поблизости.
– За вами следили?
– Думаю, да. Точно не знаю. Но если «хвост» и был, я его стряхнул.
Песок вновь шевельнулся, и рядом со Смитом возник Эвери Мондрагон. Он тоже опустился на корточки. Это был невысокий черноволосый мужчина, гибкий и худощавый, похожий на чересчур рослого жокея. На его суровом лице выделялись пронзительные, словно у хищника, глаза, внимательно осматривавшие все вокруг – тени у пещеры, фосфоресцирующие волны, кораллы, которые причудливыми изваяниями вздымались из темной воды за линией прибоя.
– Давайте побыстрее покончим с делами, – заговорил Мондрагон. – Если я не вернусь в Пенфу к половине одиннадцатого, то не попаду на Тайвань до завтрашнего утра. В таком случае моя легенда лопнет. – Он оглядел Смита. – Стало быть, вы и есть подполковник Джон Смит? О вас идет молва. Говорят, вы отличный агент. Надеюсь, эти слухи не преувеличены. То, что я вам принес, опаснее ядерной бомбы.
Он вынул простой конверт среднего размера и показал его Смиту.
– Это и есть ваши сведения? – спросил Смит.
Мондрагон кивнул и вновь сунул конверт во внутренний карман куртки:
– Помимо документа вы кое-что передадите Клейну на словах.
– Слушаю вас.
– Внутри конверта лежит список того, что на самом деле перевозит «Доваджер Эмпресс». Так называемая официальная декларация – та, что подписана комиссией по экспорту, – всего лишь дымовая завеса.
– Откуда вы это знаете?
– Подлинная декларация, как это принято в Китае, скреплена «чопом» – личным штампом главного администратора – и официальной печатью фирмы-отправителя. Она адресована компании в Багдаде для производства оплаты. В декларации также указано, что она существует в трех экземплярах. Второй должен находиться в Багдаде или Басре, поскольку на его основании будет осуществлен расчет, а где хранится третья копия, мне неизвестно.
– Почему вы думаете, что ваш документ – это не та декларация, которая была подана в комиссию по экспорту?
– Потому что я видел подложную декларацию собственными глазами. На ней нет штампа главного администратора.
Смит нахмурился:
– Судя по вашим словам, достоверность этих сведений не гарантирована.
– Никаких гарантий нет. Штамп администратора может оказаться поддельным, а компании в Багдаде – подставными. Однако декларация, которую я вам принес, – это счет-фактура со всеми необходимыми реквизитами, отправленная в адрес получателя для производства денежных расчетов. Это дает президенту Кастилье повод распорядиться, чтобы «Доваджер Эмпресс» задержали в международных водах, а нашим парням предоставляет возможность заглянуть в его трюмы. К тому же добытый мной документ – гораздо более весомая улика, нежели в случае с «Иньхэ». И если это дезинформация, то она лишь подтверждает существование в Китае заговора, цель которого – поднять шумиху. Никто, даже Пекин, не решится бросить нам упрек, если мы предпримем меры предосторожности.
Смит кивнул:
– Вы меня убедили. Давайте конверт…
– Это еще не все. – Мондрагон всмотрелся в тени крохотной пещеры. – Один из моих источников в Шанхае поведал мне историю, которую будет нелишне передать Клейну. По очевидным причинам документального подтверждения его словам нет. Он рассказал о пожилом человеке, которого содержат в заключении в сельскохозяйственной колонии ослабленного режима неподалеку от Чунцина – там во время Второй мировой войны находилась столица Чан Кайши. Американцы называют этот город Чуньцзинем. Утверждается, будто бы этого человека держали в различных китайских тюрьмах с 1949 года, когда коммунисты одолели Чан Кайши и прибрали страну к рукам. Мой источник сказал, что этот старик владеет мандаринским диалектом и многими другими, но внешне ни капли не похож на китайца. Старик утверждает, будто бы он – американец по имени Дэвид Тейер… – Мондрагон умолк, внимательно глядя на Смита. Его лицо казалось каменной маской. – А теперь покрепче держите свою шляпу. Этот старик называет себя настоящим отцом президента Кастильи.