Побоявшись в первый же день возлагать на Аврелия столь важную миссию, как доставка ловца, Констанция все же сопроводила его, проследила, что мистер Коллинз попал в руки Нинели Владленовны, и только тогда довольно улыбнулась.
“Плюс один персонаж! Плюс один шаг к победе”, – мысленно радовалась Констанция.
– Что это Ю себе думает? – ворчала тем временем Нинель Владленовна, недовольно косясь на стажера. – Двое на одного. Люди забыли, что такое честь и достоинство!
– Вы участвуете в тотализаторе, делаете ставки на коллег, – напомнила Констанция. – Это проповедуется в Новом или Ветхом завете?
Пару секунд Нинель Владленовна глядела на нее, не мигая, затем махнула рукой:
– И то правда!
И исчезла в хранилище Архива.
В картотеке Констанция еще раз повторила стажеру последовательность действий.
– Все понял? – уточнила она в конце.
– Это не атомная физика, Конс. Естественно, я все понял.
Не успела она прокомментировать обращение, как скрипнула дверь Читального зала. Через несколько мгновений из-за стеллажей Абонемента выплыл Артур Кинг, упакованный в костюм-тройку в мелкую клетку. Он замер, а затем, пихнув правую руку в карман, ухмыльнулся. Продемонстрировав неровные зубы и ямочки на щеках, он сказал:
– Молодец, Констанция, здорово придумали: выдать себя за персонажа, чтобы не заниматься настоящей охотой.
Она сжала руки в кулаки. Да, они еще не переоделись.
– Или вы забыли воспользоваться ловцом и привели сюда персонажа живьём?
Кинг элегантным движением махнул в сторону Аврелия.
Констанцию раздражало то, как он двигался. Нарочито небрежно. Как будто у него вызывала скуку идея повыше поднять кисть.
Когда спустя несколько секунд Констанция так и не ответила, не считая нужным реагировать на подобные попытки зацепить ее, Аврелий, не имеющий режима тишины, заявил:
– Я стажер. Аврелий. А это была наша маскировка. И она сработала. Четыре часа, и персонаж у нас в кармане. Точнее, в книге. Это ведь считается очень быстро, да?
Констанция почувствовала, что снова краснеет. Второй раз за вечер! Неловко ей было не за себя, а за стажера, хотя объективных причин для того как будто бы не существовало.
Прежде чем Аврелий успел сказать что-нибудь еще – неважно, что, достаточно было этого восторженного блеска в глазах – она сделала шаг вперед, будто защищая его от нападок более старшего и опытного коллеги. Тот действительно уже насмешливо щурился, наверняка готовый сделать язвительный комментарий.
– Оставьте заботу о моей работе руководству, Артур.
– Один раз наставник – всегда наставник, – отозвался он, улыбаясь – впрочем, в улыбке его было больше издевки, чем юмора.
Затем Кинг спрятал в карман и вторую руку, демонстрируя расслабленную непринужденность, и, одарив Аврелия внимательным взглядом, вышел в холл.
И этим человеком она когда-то восхищалась! Жадно слушала все его советы и истории из мира книжников. С самого знакомства Кинг казался ей невероятно начитанным и умным.
Она до сих пор помнила восторг, который испытала, когда они в очередной раз поймали Скарлетт из “Унесенных ветром”, и Артур рассказал один из случаев, связанный с этим персонажем.
В конце восьмидесятых в Штатах эту же героиню оживила одна дама. Разрыв не засекли сразу – к тому моменту организация книжников в Америке существовала лишь с десяток лет и не всегда реагировала быстро. Женщина по-настоящему сдружилась со взбалмошной, но очаровательной Скарлетт. Та не только стала членом семьи, но и прочитала книгу о себе самой. Концовка поразила ее. Когда книжники все же обнаружили героиню, они дали подругам возможность попрощаться. Александра Рипли, так звали даму, пообещала мисс О’Хара, что напишет для нее хороший финал. Это случилось. В 1991 году опубликовали “Скарлетт” – роман, получивший мировую известность и подаривший главной героине “Унесенных ветром” надежду на счастье.